Translation for "be disingenuous" to russian
Translation examples
This we feel is a disingenuous argument.
Мы считаем этот довод неискренним.
This statement is disingenuous at best.
В лучшем случае это заявление является неискренним.
Pretending that anything less would do is, I think, disingenuous, dangerous and unfair.
Утверждения о том, что было бы достаточно поставить менее грандиозные цели, являются неискренними, опасными и несправедливыми.
But it would be utterly disingenuous of me not to state the serious reservations I hold about negotiating with the junta.
Но было бы в высшей степени неискренним, если бы я не изложил серьезные оговорки, которые у меня имеются по поводу переговоров с хунтой.
In the new strategic environment, it is extremely disingenuous for anyone to call on Pakistan to exercise restraint, or to sign the CTBT or agree to FMCT negotiations.
В новой стратегической обстановке чей-либо призыв к Пакистану проявить сдержанность или подписать ДВЗИ, или согласиться на переговоры по ДЗПРМ является крайне неискренним.
To accuse Israel of defiance of the Security Council, while it is so manifestly obvious each day that no action has been forthcoming from the Palestinian leadership, is completely disingenuous and entirely unfounded.
Абсолютно неискренним и совершенно необоснованным является обвинение Израиля в том, что он бросает вызов Совету Безопасности, в то время, когда ежедневно со всей очевидностью подтверждается, что никакие меры не предпринимаются со стороны палестинского руководства.
This creates a paradox in utilizing the scholarly literature on the subject: although the effects of armed conflict on treaties received more attention from commentators and courts after the Second World War than in any other era, it would be disingenuous to develop standards of State practice directly from this literature without acknowledging the extremely special situation that a war of this magnitude entails, a special situation that has, thankfully, never presented itself again.
Это создает парадокс с точки зрения использования научной литературы по этому вопросу: хотя воздействию вооруженных конфликтов на договоры уделялось больше внимания ученых и судов после Второй мировой войны, чем в любой другой период времени, было бы неискренне разрабатывать стандарты государственной практики, опираясь непосредственно на эту литературу, не признавая чрезвычайно особый случай войны такого масштаба, особую ситуацию, которая, к счастью, больше не повторялась.
This statement is as disingenuous as it is hypocritical.
Такое утверждение неискренне, также как и лицемерно.
The hypocrisy of self-victimization is disingenuous and dangerous.
Лицемерное выставление себя жертвами неискренне и опасно.
However, it is disingenuous to attribute the inadequate compensation to the different set of rules and different types of contracts.
Вместе с тем лицемерно устанавливать неадекватную компенсацию для различных наборов правил и различных видов контрактов.
82. Mr. Jawhara (Syrian Arab Republic) said that the accusations made by the representative of Israel were disingenuous.
82. Гн Джавхара (Сирийская Арабская Республика) говорит, что обвинения, высказанные представителем Израиля, лицемерны.
Any attempt to justify terrorism -- including by hindering its condemnation -- is disingenuous, counterproductive and morally reprehensible.
Любая попытка оправдать терроризм, в том числе путем создания препятствий для его осуждения, лицемерна, контрпродуктивна и достойна морального осуждения.
This draft resolution not only advocates a course of action to which the United States cannot agree, it does so in a highly tendentious, not to say disingenuous, manner.
В данном проекте резолюции не только отстаивается курс, с которым Соединенные Штаты не могут согласиться, но и делается это весьма тенденциозно, чтобы не сказать лицемерно.
Especially at a time when the United Nations is undergoing a process of reform, it is counterproductive -- in fact, disingenuous -- to demand the financing of such costly and duplicative mechanisms.
Требование финансировать такие дорогостоящие и дублирующие механизмы представляется особенно контрпродуктивным и, прямо сказать, лицемерным, если учесть, что Организация Объединенных Наций переживает период реформ.
Surely, there can be no excuse or explanation for this terrorist attack, and any attempt to justify terrorism -- by blocking its condemnation -- is disingenuous, counter-productive, and morally reprehensible.
Упомянутый террористический акт, безусловно, невозможно ни оправдать, ни объяснить, и любые попытки оправдать терроризм с помощью действий, препятствующих его осуждению, лицемерны, контрпродуктивны и безнравственны.
His delegation rejected that disingenuous approach and regretted any attempt to erode efforts to achieve women's equality by subverting them for the benefit of other groupings.
Его делегация отвергает это лицемерный подход и выражает сожаление по поводу любых попыток ослабить усилия по достижению равенства женщин, подрывая их в интересах других групп.
It would also be disingenuous to promise staff in field missions and other duty stations that a continuing appointment would give them a realistic chance of being employed in the Secretariat.
Было бы также лицемерным обещать сотрудникам в полевых миссиях и других местах службы, что непрерывный контракт даст им реальный шанс получить должность в Секретариате.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test