Translation for "be continually" to russian
Translation examples
Why do you allow yourself to be continually punked by that girl?
Почему ты позволяешь себе быть постоянно запуганным этой девушкой?
Bingley was sure of being liked wherever he appeared, Darcy was continually giving offense.
Где бы ни показался Бингли, он сразу вызывал к себе дружеские чувства. Дарси же постоянно всех от себя отталкивал.
In those countries the universities are continually draining the church of all its most eminent men of letters.
В этих странах университеты постоянно отвлекают от церкви всех ее самых выдающихся ученых.
Though some of those notes are continually coming back upon him for payment, part of them continue to circulate for months and years together.
Хотя часть этих билетов постоянно возвращается к нему для оплаты, другая часть их продолжает обращаться в течение месяцев или целых лет.
Every fixed capital is both originally derived from, and requires to be continually supported by a circulating capital.
Всякий основной капитал первоначально возникает из капитала оборотного и требует постоянного пополнения из этого же источника.
First, this monopoly has been continually drawing capital from all other trades to be employed in that of the colonies.
1) Эта монополия постоянно отвлекала капитал от всех других отраслей торговли для вложения его в колониальную торговлю.
The natural price, therefore, is, as it were, the central price, to which the prices of all commodities are continually gravitating.
Таким образом, естественная цена как бы представляет собою Центральную цену, к которой постоянно тяготеют цены всех товаров.
Every individual is continually exerting himself to find out the most advantageous employment for whatever capital he can command.
Каждый отдельный человек постоянно старается найти наиболее выгодное приложение капитала, которым он может распоряжаться.
These great and important services foreign trade is continually occupied in performing to all the different countries between which it is carried on.
Такие большие и важные услуги внешняя торговля постоянно оказывает всем странам, между которыми она ведется.
The coin too, which is thus continually drawn in such large quantities from their coffers, cannot be employed in the circulation of the country.
Кроме того, монета, постоянно извлекаемая таким образом из ее касс в столь больших количествах, не может быть использована в обращении страны.
That mass constantly haunts the sphere of circulation, continually functions as a circulating medium, and therefore exists exclusively as the bearer of this function.
Эта масса постоянно находится в сфере обращения, непрерывно функционирует как средство обращения и потому существует исключительно как носитель этой функции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test