Translation for "be bears" to russian
Translation examples
:: Ending cruelty to bears in captivity
:: прекращение жестокого обращения с медведями, содержащимися в неволе;
Assisted in evaluation to prevent the trade in wild bears used for dancing bear trade.
Помощь в оценке с целью недопущения торговли дикими медведями, используемыми для уличных представлений
Endosulfan was detected in adipose tissue and blood of polar bears from Svalbard.
Эндосульфан был обнаружен в жировых тканях и в крови белых медведей на Свальбарде.
He fished for salmon in a broad stream that emptied somewhere into the sea, and by this stream he killed a large black bear, blinded by the mosquitoes while likewise fishing, and raging through the forest helpless and terrible.
Он ловил лососей в большой реке, которая где-то далеко вливалась в море, и у этой же реки он загрыз черного медведя. Медведь, так же как и Бэк, ловил здесь рыбу и, ослепленный комарами, бросился бежать к лесу, страшный в своей бессильной ярости.
Developed a purpose-built bear sanctuary for bears confiscated from the wildlife trade.
Создание специального питомника для медведей, конфискованных у контрабандистов
In addition, brown bears, wolves and lynx could be hunted in Slovakia.
Кроме того, в Словакии также ведется охота на бурого медведя, волка и рысь.
Some say that he is a bear descended from the great and ancient bears of the mountains that lived there before the giants came.
Говорят, он ведет свой род от древних медведей, которые спустились с гор, когда там обосновались великаны.
“I have been picking out bear-tracks,” he said at last. “There must have been a regular bears’ meeting outside here last night. I soon saw that Beorn could not have made them all: there were far too many of them, and they were of various sizes too.
- Я шел по медвежьим следам, - сказал, наконец, Гэндальф. – Этой ночью, наверное, было целое сборище медведей: вскоре я понял, что одному Беорну было бы не под силу натоптать столько разных следов.
and while the dwarves were still singing songs he dropped asleep, still puzzling his little head about Beorn, till he dreamed a dream of hundreds of black bears dancing slow heavy dances round and round in the moonlight in the courtyard.
и, пока карлики пели, он, нисколько не задумываясь о Беорне, быстро уснул. Бильбо снились сотни горных медведей, которые медленно и неуклюже отплясывали на подворье, залитом лунным светом. Хоббит проснулся. Все спали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test