Translation examples
Mr. Christensen never used ... words like `Arab bastard', `Paki bastard', `Arabs smell', etc. towards the victim.
Г-н Кристенсен никогда не использовал по отношению к жертве такие выражения, как "арабский ублюдок", "пакистанский ублюдок", "вонючие арабы" и т.д.
At some stage, the witness heard Mr. Christensen say something like: `You can just go home' - `black bastard'.
В один из моментов ссоры свидетель услышал, что г-н Кристенсен сказал что-то напоминающее: "Можешь убираться домой, ты, черный ублюдок".
"Bastard this" and "bastard that".
"Ублюдок" там, "ублюдок" сям.
Bastard's psychotic.
Этот ублюдок – псих.
Crazy old bastard.
Сумасшедший старый ублюдок.
You heartless bastard.
Ты бессердечный ублюдок.
That stupid bastard.
Этот тупой ублюдок.
- You fucking bastard.
- Ты чёртов ублюдок.
Cheeky wee bastard.
Наглый маленький ублюдок.
You cheating bastard!
Ты блефовал, ублюдок!
Never, you bastard!
Никогда, ты ублюдок!
You Boche bastard.
Ублюдок, мать твою!
Nuclear power in the former Union of Soviet Socialist Republics, was an offshoot, a bastard, of a military State with a militarized economy.
Ядерная энергетика бывшего СССР - это отпрыск, внебрачное дитя милитаристского государства с военизированной экономикой.
Called Bastard Son.
Назовешь "Внебрачный сын".
A bastard child, perhaps.
Возможно внебрачный ребёнок.
What is a bastard?
Что означает "внебрачный"?
The bastard child?
С этим внебрачным ребенком?
To hurt his bastard grandson.
ранить внебрачного внука.
All their bastard children.
Всех их внебрачный детей.
- Are you his bastard?
— Ты его внебрачный сын?
Absurd! He was a bastard!
Он стал внебрачным ребенком!
Who bore a bastard child.
- Которая родила внебрачного ребенка.
So, what is a bastard?
Так что означает "внебрачный"?
The Committee is also concerned about the 2008 reasoning of the Family Matters and District court of Haifa which considered that allowing a paternity test was not in the best interests of the child as it might result in the child being labelled as a "bastard" according to Jewish Halasha.
Комитет также обеспокоен аргументацией 2008 года окружного суда и по делам семьи Хайфы, который посчитал, что разрешение на проведение анализа на предмет установления отцовства не отвечает наилучшим интересам ребенка, поскольку это может привести к "незаконнорожденности" по иудейскому праву (галаха).
But aristocratic bastards, my sweet boy.
Незаконнорожденные аристократки, мой дорогой.
Along with her bastard brother.
Вместе с её незаконнорожденным братом.
The bastard son... of a Borgia pope.
Незаконнорожденного сына... Папы Борджиа.
I am your bastard sister, Alfonso.
Я - твоя незаконнорожденная сестра, Альфонсо.
Not George Wickham's bastard son.
Только не незаконнорожденного сына Джорджа Уикхема.
- One of his father's bastards?
Незаконнорожденный сын его отца. О, Господи!
I'm the bastard son of Claire Huxtable!
Я незаконнорожденный сын Клэр Хакстэбл!
And every man here is a bastard.
А все мужчины здесь - незаконнорожденными.
Bastard progeny needed protection.
Это сделано с целью защиты незаконнорожденных детей.
They believe the children are bastards.
Они уверены, что такие дети незаконнорожденные.
If both died here that would leave only Feyd-Rautha's bastard daughter, still a baby, an unknown, an unmeasured factor, and Alia, the abomination.
И если погибнут оба – останется лишь бастард, незаконнорожденная дочь Фейд-Рауты, еще совсем младенец, и эта мерзостная Алия, ребенок-монстр…
Bastard, get away
Гибрид, получают прочь
They're venomous little bastards.
Это ядовитые некрупные гибриды.
Fellow taking pictures bastard
Делающий снимки партнер Гибрид
Chin up, you ugly bastard.
- Выше нос, ты, безобразный гибрид!
You leave quickly , don't see again bastard
Вы уезжаете быстро, не смотрите снова Гибрид
It is all right that needn't undress bastard
Это в порядке что не должно undress Гибрид
The eldest brother is a poor person out of the common bastard
Старший брат находится бедная личность вне общая Гибрид
-Well, what do you have to say, bastard?
- Ну что скажешь, байстрюк?
Tendernesses between... the cruel mother and her bastard child
Как нежность... между жестокой матерью и её байстрюком.
A bastard child with a peasant soldier?
[ЖЕН] Внебрачный ребенок от солдата-деревенщины?
And the policeman has a bastard child.
И у полисмена есть внебрачный ребенок.
You are the coolest bastard, I know.
-Ты самый лучший внебрачный ребенок из всех.
The last thing this family needs is another bastard.
Последнее, что нужно этой семье - это ещё один внебрачный ребенок.
You know what a bastard child would do to this family?
Ты хоть представляешь, что внебрачный ребенок сделает с нашей семьей?
Unfortunately, a real child born into a pretend marriage is still technically a bastard... Oh.
К сожалению, настоящий ребёнок, который родится в фальшивом браке, всё равно внебрачный ребенок... .
No, but it may influence the poor bastard on the bench... who's gotta decide whether to start digging up dead bodies.
Нет, но может иметь значение бедный внебрачный ребенок в суде... который решил начать выкапывать мертвые тела.
Not the bastard one I'm carrying now, of course, The ones I'll have when I'm married and ready.
Конечно не этот внебрачный ребенок, которого я сейчас вынашиваю, те дети которые у меня появятся, когда я выйду замуж и буду готова.
Now you tell me there's some little bastard out there. Who could just waltz in here and demand his cut!
И сейчас ты говоришь мне, что у нас где-то есть внебрачный ребенок, который может прямо плясать от радости здесь и требовать свою долю!
Since she born that Italian bastard, is dead for me.
С тех пор как родила итальянскую помесь, она для меня мертва.
I mean, most kids would grow up neurotic, what with Martha here carrying on the way she does. Sleeping till 4:00 in the p.m., climbing all over the poor bastard, trying to break down the bathroom door to wash him in the tub when he's 16.
Другой бы стал невростеником с такой мамашей которая спит до четырех и пытается выбить дверь ванной, чтобы помыть шестнадцатилетнего парня.
выблядок
noun
You're a gypsy bastard.
Цыганский ты выблядок.
She is a bastard spirit of a jealous despot.
Она выблядок ревнивого деспота.
Got my nose, you poor bastard.
А нос как у меня, выблядок.
Well, not to get technical, sir, but you are the bastard.
Не хочу быть занудой, сэр, но выблядок это ТЫ.
That bastard cashed a bad check downstairs and gave you as a reference.
Эта сволочь обналичил внизу поддельный чек, и указал тебя в качестве поручителя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test