Translation for "at the end" to russian
At the end
Translation examples
The first one, at the end of March, and the second at the end of October.
Первое - в конце марта, а второе - в конце октября.
For At the end of the second sentence read At the end of the third sentence.
<<В конце второго предложения>> читать <<В конце третьего предложения>>.
The baby died in the end ...
В конце концов ребенок умер ...
In the end, it is the results that count.
В конце концов важны результаты.
In the end they will have to be shot down”.
В конце концов их приходится расстреливать>>.
The truth always wins in the end.
Правое дело всегда в конце концов торжествует.
At the end of this test ...
В конце этого испытания...".
At the end, insert "and".
а) В конце добавить "и".
In the end, all the occupations ended without any real incidents.
В конце концов все инциденты с захватом отдельных помещений и зданий закончились без каких бы то ни было реальных последствий.
In the end success will be within our reach.
В конце концов успех - в пределах нашей досягаемости.
At the end lies paradise.
В конце... Рай.
- At the end of tunnel.
- В конце туннеля.
At the end of October,
В конце октября,
-At the end of March.
- В конце марта.
- At the end of June.
- В конце июня.
At the end of August.
В конце августа.
- At the end of the hall.
- В конце коридора.
At the end of the week.
...В конце недели.
It was right at the end.
В конце рельсов.
At the end of the month.
В конце месяца.
“Tell me about it,” said George. “’Course, we found out what was going on in the end.
— Ты еще нам об этом рассказываешь! — сказал Джордж. — В конце концов мы выяснили, что произошло.
They got into automobiles which bore them out to Long Island and somehow they ended up at Gatsby's door.
Садились в машину, ехали на Лонг-Айленд и в конце концов оказывались у Гэтсби.
He agreed in the end.
Он в конце концов согласился.
In the end they managed to get hold of a building up here.
В конце концов удалось приобрести здесь здание.
but narrow at beginning and at end.
в конце и в начале путь узкий.
In the end they decided to mince them fine and boil them.
В конце концов, карликов решили изрубить и сделать из них суп.
In the end, it mattered not that you could not close your mind.
В конце концов оказалось неважным даже то, что ты так и не научился изолировать свое сознание.
“Oh, no,” she said, smiling at him. “They’ll come back, they always do in the end.
— Да нет, — улыбнулась она. — Они найдутся, в конце концов они всегда находятся.
Finally, at the end of all these questions, he becomes friendly again.
В конце концов, после всех этих расспросов, он опять становится дружелюбным и, просияв, говорит:
Raskolnikov was waiting for him at the end of the corridor.
Раскольников поджидал его в конце коридора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test