Translation for "at all" to russian
Translation examples
adverb
This "rule" applies to all schoolchildren in general.
Такой "порядок" установлен вообще для всех детей.
Would there then have been no “Chosen One” at all?
Что, тогда вообще не было бы никакого Избранного?
Very well, then, I won't sell you the car at all. I'm under no obligations to you at all. And as for your bothering me about it at lunch time I won't stand that at all!
– Ах вот что, ну тогда я вообще не стану продавать вам эту машину… У меня вообще нет никаких обязательств перед вами… Это вообще безобразие – звонить и надоедать в час, когда люди сидят за столом…
In any case, if the process is to take place at all, i.e.
Впрочем, если этот процесс вообще совершается, т.
“This is Hermy, Grawp! An’ she’s gonna be comin’ an’ all!
— Это Герми, Грохх! Она тоже будет приходить, и вообще!
adverb
by proving to her that all these modesties are nonsense? “Not at all!
доказываете ей, что все эти стыдливости вздор?.. — Совсем нет!
And this is not at all, not at all how I imagined finding him!
И совсем, совсем не так воображала его найти!
“That is more gossip!” he shouted. “It was not like that at all, not at all!
— Это другая сплетня! — завопил он. — Совсем, совсем не так дело было! Вот уж это-то не так!
They were not included at all in the original programme.
Первоначальной программой они не охватывались вовсе.
This is not to say that all intellectuals were like that.
Я вовсе не хочу сказать, что таковы были все интеллектуалы.
Either the rules are applied to all or they're not applied at all.
Либо правила применяются для всех, либо они не применяются вовсе.
Often they are not stated as objectives at all, but rather as activities.
Зачастую они указываются вовсе не как цели, а как мероприятия.
But we are not at all surprised by what the representative of Israel says.
Но нас вовсе не удивляет то, что говорит представитель Израиля.
They are not enemies, indeed they are not concerned with us at all.
Они не враги наши, да они нас вовсе и не замечают.
Transcendence is not permissible at all, Hume objects.
Трансцензус вовсе не допустим, — возражает Юм.
And these are Men not Orcs, or my eyes are all wrong.
Ведь это, как я понимаю, вовсе не орки, а люди.
adverb
I was alone.” “And awake?” “Wide awake. I was awake all three times.
я был один. — Наяву? — Совершенно. Все три раза наяву.
All this Magrathea business seemed totally incomprehensible to Arthur.
Суета вокруг Магратеи была совершенно непостижима для Артура.
All this filled poor Lizabetha's mind with chaotic confusion.
Такое известие совершенно ошеломило Лизавету Прокофьевну.
In their money-form all commodities look alike.
В своей денежной форме один товар выглядит совершенно так же, как и всякий другой.
«That is all clear, and, I dare say, true enough,» replied Dr.
– Вы совершенно правы, – ответил доктор. – Мы сильно рискуем.
“Nothing at all, Cornelius,” said Dumbledore gravely, inclining his head.
— Совершенно верно, Корнелиус, — с серьезным видом кивнул тот.
All it was was a game to get you to add, and they didn’t understand what they were talking about.
Люди играли в сложение, совершенно не понимая, о чем они говорят.
I personally would be utterly bamboozled by all those buttons and knobs,” said Dedalus.
Лично меня все эти кнопки и рычаги совершенно сбивают с толку, — сказал Дедалус.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test