Translation examples
In the case of a warrantless arrest, the arresting authority must inform the arrestee of the basis for the arrest.
Π’ случаС арСста Π±Π΅Π· ΠΎΡ€Π΄Π΅Ρ€Π° производящий арСст ΠΎΡ€Π³Π°Π½ власти Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ арСстованного ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅ арСста.
No arrest warrant was shown to him during his arrest.
Π’ΠΎ врСмя арСста Π΅ΠΌΡƒ Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡŠΡΠ²ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ€Π΄Π΅Ρ€Π° Π½Π° арСст.
Procedures for the issuing of arrest and provisional arrest warrant;
:: ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Ρ‹ Π²Ρ‹Π΄Π°Ρ‡ΠΈ ΠΎΡ€Π΄Π΅Ρ€Π° Π½Π° арСст ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ арСст;
First, they shall be informed, at the time of arrest, of the reasons for the arrest.
Π’ΠΎ-ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ…, ΠΈΠΌ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΡ€ΠΈ арСстС ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ арСста.
Arbitrary arrest and detention, including house arrest
ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ арСст ΠΈ содСрТаниС ΠΏΠΎΠ΄ страТСй, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ домашний арСст
In all other circumstances arrest can only be conducted with a warrant of arrest, ensuring freedom from arbitrary arrest.
Π’ΠΎ всСх Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°Ρ… арСст ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π° основании ΠΎΡ€Π΄Π΅Ρ€Π° Π½Π° арСст, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΡŽ ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ арСста
(a) in the case of the pre-indictment arrest of a suspect, [a statement of the grounds for the arrest] [the warrant of arrest or restriction of liberty];
a) Π² случаС арСста ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€Π΅Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎ вынСсСния ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ - [ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ² арСста] [ΠΎΡ€Π΄Π΅Ρ€ Π½Π° арСст ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ свободы];
12. With respect to the suspect's arraignment, it should be noted that the legislation referred to three types of arrest: criminal arrest, emergency arrest and arrest by warrant.
12. Π’ связи с вопросом ΠΎ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€Π΅Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΊ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ΅ слСдуСт ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ прСдусмотрСно Ρ‚Ρ€ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π° арСста: арСст ΠΏΠΎ ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌ Π΄Π΅Π»Π°ΠΌ, арСст Π² случаях, Π½Π΅ тСрпящих ΠΎΡ‚Π»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°, ΠΈ арСст Π½Π° основании ΠΎΡ€Π΄Π΅Ρ€Π°.
In the case of warrantless arrest, the arresting authority generally must inform the arrestee of the cause of his arrest.
Π’ Ρ‚ΠΎΠΌ случаС, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° арСст производится Π±Π΅Π· ΠΎΡ€Π΄Π΅Ρ€Π°, производящСС арСст долТностноС Π»ΠΈΡ†ΠΎ обязано, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ арСстованноС Π»ΠΈΡ†ΠΎ ΠΎ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π°Ρ… арСста.
They did not present an arrest warrant nor state the reasons for his arrest.
Они Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡŠΡΠ²ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ€Π΄Π΅Ρ€Π° Π½Π° арСст ΠΈ Π½Π΅ сообщили ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°Ρ… арСста.
I knew what the risks were. If I get arrested, I get arrested.
Если мСня Π°Ρ€Π΅ΡΡ‚ΡƒΡŽΡ‚, ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ Π°Ρ€Π΅ΡΡ‚ΡƒΡŽΡ‚.
It was a bungling... a vicious arrest, a political arrest.
Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π» Π½Π΅ΡƒΠΊΠ»ΡŽΠΆΠΈΠΉ, нСсправСдливый арСст, политичСский арСст.
You resisted arrest.
- Π’Ρ‹ сопротивлялся арСсту.
They'll arrest me.
Они мСня Π°Ρ€Π΅ΡΡ‚ΡƒΡŽΡ‚.
- You're under arrest.
- Π’Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄ арСстом.
Trespass. Resisting arrest.
ΠŸΡ€Π°Π²ΠΎΠ½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, сопротивлСниС арСсту,..
Arrest him, too.
И Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ арСстуйтС!
Guards, arrest them!
ΠžΡ…Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ, арСстуйтС ΠΈΡ…!
- You're resisting arrest.
Π‘ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈ арСстС...
- Arrest him, Sergeant!
- Π‘Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½Ρ‚, арСстуйтС Π΅Π³ΠΎ!
D’you want to give him an excuse to arrest us?”
Π’Ρ‹ ΠΆΠ΅ Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅ΡˆΡŒ Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ для арСста всСх нас?
How could they expose him finally, even if they should arrest him?
Π§Π΅ΠΌ ΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ ΠΈ Π°Ρ€Π΅ΡΡ‚ΡƒΡŽΡ‚?
Would he be arrested, or would he simply be outlawed from the wizarding world?
АрСст ΠΈΠ»ΠΈ просто ΠΈΠ·Π³Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· ΠΌΠΈΡ€Π° волшСбников?
It’s always a big jokeβ€”the professor comes on and arrests somebody, and goes off again.
Π—Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½ΠΎ вСсСлятся β€” профСссор Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π½Π° сцСну, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ арСст ΠΈ ΡƒΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚.
He snatched up the Daily Prophet, shook it open again and said, β€œI was just reading about Willy Widdershins’s arrest when you arrived.
Он схватил Β«Π•ΠΆΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΒ», Ρ€Π°Π·Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ» ΠΈ сказал:Β β€” Когда Π²Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ, я ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π· Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π» ΠΎΠ± арСстС Π£ΠΈΠ»Π»ΠΈ Π£ΠΈΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ½ΡΠ°.
β€œI flatter myself I know a touch more about Hagrid’s arrest than you do, Mr. Weasley,” said Lockhart in a self satisfied tone.
β€”Β Π›ΡŒΡ‰Ρƒ сСбя Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ знаю ΠΎΠ± арСстС Π₯Π°Π³Ρ€ΠΈΠ΄Π° Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ большС, Ρ‡Π΅ΠΌ Π²Ρ‹, мистСр Π£ΠΈΠ·Π»ΠΈ.Β β€” Π‘Π°ΠΌΠΎΠ²Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Локонса Π±Ρ‹Π»Π° Π±Π΅Π·Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π½Π°.
He brought Galileo before the Inquisition, who sentenced him to house arrest for life and commanded him to publicly renounce Copernicanism.
Π“Π°Π»ΠΈΠ»Π΅ΠΉ прСдстал ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ судом ΠΈΠ½ΠΊΠ²ΠΈΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» Π΅Π³ΠΎ ΠΊ ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡˆΠ½Π΅ΠΌΡƒ арСсту ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·Π°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ отрСкся ΠΎΡ‚ учСния ΠšΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π½ΠΈΠΊΠ°.
Proud and haughty, Kendra Dumbledore could not bear to remain in Mould-on-the-Wold after her husband Percival’s well-publicized arrest and imprisonment in Azkaban.
ПослС ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎΡΡ Π² прСссС арСста ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΈΠ²Π°Π»Ρ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Π² Азкабан гордая ΠΈ надмСнная ΠšΠ΅Π½Π΄Ρ€Π° Π”Π°ΠΌΠ±Π»Π΄ΠΎΡ€ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»Π° ΠΈ дальшС ΡΠ½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ Тизнь Π² Насыпном ΠΠ°Π³ΠΎΡ€ΡŒΠ΅.
Four years before his death in 1642, while he was still under house arrest, the manuscript of his second major book was smuggled to a publisher in Holland.
Π—Π° Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ Π³ΠΎΠ΄Π° Π΄ΠΎ смСрти, Π² 1642 Π³ ., ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ всС Π΅Ρ‰Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Π» ΠΏΠΎΠ΄ домашним арСстом, Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΏΠΈΡΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π±Ρ‹Π»Π° Ρ‚Π°ΠΉΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π° ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ Π² Π“ΠΎΠ»Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ.
β€œWhat you’ve got to realize, Harry, is that the Death Eaters have got the full might of the Ministry on their side now,” said Lupin. β€œThey’ve got the power to perform brutal spells without fear of identification or arrest.
β€”Β ΠŸΠΎΠΉΠΌΠΈ, Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ, Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Π½Π° сторонС ΠŸΠΎΠΆΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ смСрти вся ΠΌΠΎΡ‰ΡŒ ΠœΠΈΠ½ΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ΡΡ‚Π²Π°,Β β€” сказал Π›ΡŽΠΏΠΈΠ½.Β β€” Они ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ самыС ТСстокиС заклятия, Π½Π΅ опасаясь, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΡ… Ρ€Π°Π·ΠΎΠ±Π»Π°Ρ‡Π°Ρ‚ ΠΈΠ»ΠΈ Π°Ρ€Π΅ΡΡ‚ΡƒΡŽΡ‚.
The man was arrested.
Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π±Ρ‹Π» арСстован.
Arrested in late 1989, then released and re-arrested in 1990.
Π‘Ρ‹Π»Π° арСстована Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ 1989 Π³ΠΎΠ΄Π°, Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ освобоТдСна ΠΈ вновь арСстована Π² 1990 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.
Finally, he was arrested.
НаконСц, Π΅Π³ΠΎ арСстовали.
Thereafter, he was arrested.
ПослС этого ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» арСстован.
They were all arrested.
ВсС ΠΎΠ½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ арСстованы.
One arrest was made.
Один Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π±Ρ‹Π» арСстован.
-- (arrested in France)
- (арСстован Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ)
If I arrest him, I have to arrest you.
АрСстовав Π΅Π³ΠΎ, я Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡƒΠ΄Ρƒ Π°Ρ€Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ вас.
Cary's been arrested.
ΠšΡΡ€ΠΈ Π±Ρ‹Π» арСстован.
You arrested Reddington.
Π’Ρ‹ арСстовали Π Π΅Π΄Π΄ΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½Π°.
- you'll be arrested.
- Ρ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΡˆΡŒ арСстован.
Arrest Leo Newbigen.
ΠΡ€Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π›Π΅ΠΎ НьюбигСна.
They arrested him?
Π—Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚, Π΅Π³ΠΎ арСстовали?
Two guys arrested.
Π”Π²ΡƒΡ… рСбят арСстовали.
They're arresting Carlo!
Π‘ΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π°Ρ€Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠšΠ°Ρ€Π»ΠΎ!
Michinori Kato arrested
ΠœΠΈΡ‚ΠΈΠ½ΠΎΡ€ΠΈ ΠšΠ°Ρ‚ΠΎ арСстован
- Mike got arrested.
- Майк Π±Ρ‹Π» арСстован.
β€œAnd when do you plan to arrest me?”
β€”Β Π’Ρ‹ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° мСня Π΄ΡƒΠΌΠ°Π΅Ρ‚Π΅ Π°Ρ€Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ?
What are you going to say to that, if you were intending to arrest me?
Ну-Ρ‚ΠΊΠ°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ скаТСшь, ΠΊΠΎΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ Π°Ρ€Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ?
β€˜Hullo, hullo!’ he jeered. β€˜Now who’s arrested who?’
β€“Β ΠžΠ³ΠΎ-Π³ΠΎ! – Ρ…ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π½ΡƒΠ» ΠΎΠ½. – Π­Ρ‚ΠΎ ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ арСстовал?
β€œNo, but there have been more dementor attacks,” said Hermione. β€œAnd an arrest.”
— НСт, Π½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π΅Ρ‰Π΅ нСсколько случаСв нападСния Π΄Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ²,Β β€” сообщила Π“Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠΎΠ½Π°.Β β€” И ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ арСстован.
If he raided our house he’d have to put himself under arrest.
ΠŸΡ€ΠΈΠ΄ΠΈ ΠΎΠ½ с обыском ΠΊ самому сСбС, ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ Π±Ρ‹ самого сСбя Π°Ρ€Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.
β€œWell, as long as it doesn’t get them into trouble, though they might’ve been arrested already.
— Ну, Ссли ΠΌΡ‹ Π½Π΅ поставим ΠΈΡ… Π² Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎΠ΅ полоТСниС… хотя ΠΎΠ½ΠΈ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΡƒΠΆΠ΅ арСстованы.
One day there was a police raid on Gianonni’s, and some of the dancers were arrested.
Π’ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ прСкрасный дСнь полиция устроила Π² рСсторанС Π”ΠΆΠ°Π½ΠΎΠ½Π½ΠΈ ΠΎΠ±Π»Π°Π²Ρƒ ΠΈ арСстовала Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Π°Π½Ρ†ΠΎΠ²Ρ‰ΠΈΡ†.
He’s been hiding in a cave up there with Grawp ever since they tried to arrest him.”
Авось ΠΈ Π₯Π°Π³Ρ€ΠΈΠ΄Π° встрСтитС, ΠΎΠ½ прячСтся Ρ‚Π°ΠΌ Π² ΠΏΠ΅Ρ‰Π΅Ρ€Π΅ вмСстС с Π“Ρ€ΠΎΡ…Ρ…ΠΎΠΌ с Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ самого дня, ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π°Ρ€Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.
Don’t dawdle on the way!’ β€˜You’re breaking arrest, that’s what you’re doing,’ said the leader ruefully, β€˜and I can’t be answerable.’
Π’ΠΎΠ·ΡŒΠΌΠΈ Π½ΠΎΠ³ΠΈ Π² Ρ€ΡƒΠΊΠΈ! β€“Β ΠšΠ°ΠΊ сСбя Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚Π΅, арСстованныС! – ΡƒΠΊΠΎΡ€ΠΈΠ» ΠΈΡ… ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΡˆΠΈΡ€Ρ€ΠΈΡ„ΠΎΠ². – ΠŸΠΎΡ€ΡΠ΄ΠΎΠΊ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ°Π΅Ρ‚Π΅: Π½Ρƒ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Π½Π° мСня Π½Π΅ пСняйтС.
When there’s a small part, such as a policeman who’s supposed to arrest somebody, they get one of the professors to do it.
Если Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ пьСсС имССтся малСнькая Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, полицСйского, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π°Ρ€Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ· пСрсонаТСй, Π½Π° Π½Π΅Π΅ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»Π°ΡˆΠ°ΡŽΡ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· профСссоров.
The Palestinian Authority is not allowed to arrest or detain Israeli citizens.
ΠŸΠ°Π»Π΅ΡΡ‚ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ администрации Π½Π΅ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ΡΡ Π°Ρ€Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠΈΡ… Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½.
He should be subjected to arrest.
Π’Π°ΠΊΠΈΡ… людСй Π½Π°Π΄ΠΎ Π°Ρ€Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ.
But they're arrested like adults.
Однако ΠΈΡ… Π°Ρ€Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ взрослых.
The gendarmes told her they had not arrested him.
Π–Π°Π½Π΄Π°Ρ€ΠΌΡ‹ сообщили Π΅ΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ арСстовывали Π΅Π³ΠΎ.
Victims of human trafficking are not detained or arrested.
Π–Π΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»ΠΈ людьми Π½Π΅ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ Π½Π΅ Π°Ρ€Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ.
He is said to have been arrested on three separate occasions.
БообщаСтся Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Ρ€ΠΈΠΆΠ΄Ρ‹ арСстовывали.
Now they are arrested and sent to the army (AI).
Π’ настоящСС врСмя ΠΈΡ… Π°Ρ€Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ Π² Π°Ρ€ΠΌΠΈΡŽ (МА).
Defenders are arrested and prosecuted on false charges.
ΠŸΡ€Π°Π²ΠΎΠ·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² Π°Ρ€Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‚ ΠΊ отвСтствСнности ΠΏΠΎ Π»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ обвинСниям.
He alleges that, following that incident, he was arrested and tortured on several occasions.
ПослС этого ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚Π° Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ арСстовывали ΠΈ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π»ΠΈ.
Cop arrests him.
ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ†Π΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ арСстовываСт Π΅Π³ΠΎ.
We're arresting heretics.
ΠœΡ‹ арСстовываСм Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠ².
We're arresting criminals.
ΠœΡ‹ арСстовываСм прСступников.
Ever been arrested?
- Вас арСстовывали? - Π”Π°.
- Have you been arrested?
- ВСбя Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ арСстовывали?
An extensive arrest record?
- нСсколько Ρ€Π°Π· арСстовывали?
Jonathan, you were arrested?
Π”ΠΆΠΎΠ½Π°Ρ‚Π°Π½, тСбя арСстовывали?
I arrested Julio Espinosa.
АрСстовывала Π₯ΡƒΠ»ΠΈΠΎ Эспинозу.
I can't be arrested!
МСня нСльзя Π°Ρ€Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ!
β€œYes, but don’t go arresting anyone now, dear, we’re in a hurry,” said Mrs. Weasley, nervously consulting a list. β€œI think we’d better do Madam Malkin’s first, Hermione wants new dress robes, and Ron’s showing much too much ankle in his school robes, and you must need new ones too, Harry, you’ve grown so much… come on, everyone…”
β€”Β Π”Π°, ΠΌΠΈΠ»Ρ‹ΠΉ, Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π΅ Π½Π°Π΄ΠΎ сСйчас Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π°Ρ€Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΌΡ‹ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ спСшим,Β β€” сказала миссис Π£ΠΈΠ·Π»ΠΈ, ΠΎΠ·Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎ просматривая список.Β β€” НавСрноС, для Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° слСдуСт Π·Π°ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΊ ΠΌΠ°Π΄Π°ΠΌ Малкин, Π“Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠΎΠ½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½Π° новая парадная мантия, Π° Π ΠΎΠ½Ρƒ школьная Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° Π΅Π΄Π²Π° достаСт Π΄ΠΎ Ρ‰ΠΈΠΊΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΊ, ΠΈ Ρ‚Π΅Π±Π΅, Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ, Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅, Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎ, понадобится новая школьная мантия, Ρ‚Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊ вырос… Π˜Π΄Π΅ΠΌΡ‚Π΅, всС!
Administrative arrest and judicial arrest
АдминистративноС Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ порядкС
Working Group on the Rights of Arrested Persons (administrative arrest and judicial arrest)
Рабочая Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π°ΠΌ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… Π»ΠΈΡ† (административноС Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ порядкС)
124. Belgian legislation provides for two main types of arrest by law enforcement personnel: administrative arrest and judicial arrest.
124. Π’ бСльгийском ΠΏΡ€Π°Π²Π΅ сущСствуСт Π΄Π²Π° основных Π²ΠΈΠ΄Π° задСрТания ΠΎΡ€Π³Π°Π½Π°ΠΌΠΈ поддСрТания правопорядка: административноС Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ порядкС.
162. Belgian law provides for two main types of arrest by law enforcement personnel: administrative arrest and judicial arrest.
162. Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² бСльгийском ΠΏΡ€Π°Π²Π΅ прСдусмотрСно Π΄Π²Π° основных Π²ΠΈΠ΄Π° задСрТания силами ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ правопорядка: административноС Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ порядкС.
- Arbitrary arrest
- ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅
Administrative arrest
АдминистративноС Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅
Arrests of suspected individuals
Π—Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€Π΅Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ…
A. Mandatory arrest
A. ΠŸΡ€ΠΈΠ½ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅
Initiating Operation "Arrest".
НачинаСм ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ "Π—Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅".
...and arrest records
- ...ΠΈ записи ΠΎ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠΈ
Let 'em make an arrest.
ΠŸΡƒΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄ΡƒΡ‚ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅.
...no arrests have been made.
... Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠΉ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ.
False arrest, illegal search.
НСзаконноС Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅, Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ обыск.
It's Sgt. Riggs' arrest.
Π‘Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½Ρ‚ Риггс ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅.
- We need the arrest record.
- Нам Π½ΡƒΠΆΠ΅Π½ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ» задСрТания.
Shoplifting and resisting arrest.
Магазинная ΠΊΡ€Π°ΠΆΠ° ΠΈ сопротивлСниС ΠΏΡ€ΠΈ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠΈ.
In such cases, the person is arrested after being served the judgement.
Π’ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ случаС Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π»ΠΈΡ†ΠΎ задСрТиваСтся послС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΠΎ Π΅Π³ΠΎ свСдСния Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π΄ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ судСбноС постановлСниС.
Working Group on the Rights of Arrested Persons (administrative arrest and judicial arrest)
Рабочая Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π°ΠΌ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… Π»ΠΈΡ† (административноС Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ порядкС)
This has led to the fall in the number of illegal immigrants arrested.
Π­Ρ‚ΠΈ дСйствия ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»ΠΈ ΠΊ ΡΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ числа Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠΌΠΌΠΈΠ³Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ².
Journalists were also arrested and accused of working for Kinshasa.
Журналисты Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΏΠΎ обвинСнию Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ слуТат интСрСсам ΠšΠΈΠ½ΡˆΠ°ΡΡ‹.
Arrested for vagrancy?
Π—Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ Π·Π° бродяТничСство?
-We were arresting this suspect.
- ΠœΡ‹ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€Π΅Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ,
Turns out she was arrested.
ΠžΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ΡΡ, Π΅Ρ‘ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ.
Helen... I'm arresting you...
Π₯Π΅Π»Π΅Π½... я Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽ вас...
Arrested during illegal demonstrations.
ЗадСрТивался ΠΏΡ€ΠΈ нСсанкционированных дСмонстрациях.
Nope, never been arrested.
НСт, Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ задСрТивался.
It's the fourth Ambassador arrested.
Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ΠΉ, ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚.
- You've already been arrested twice.
Вас ΡƒΠΆΠ΅ Π΄Π²Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ.
No Want arrest you here.
НС Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Вас.
The baby shouldn't arrest development until the foetal stages.
ΠœΠ»Π°Π΄Π΅Π½Π΅Ρ† Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΎΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ своС Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π΅.
His heart would go into arrest within six, seven, eight seconds.
Π•Π³ΠΎ сСрдцС ΠΎΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈ, сСми, восьми сСкунд.
Meth is an upper, too. So if you take too much of both, your heart goes into cardiac arrest.
ΠœΠ΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ поэтому Ссли Π²Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚Π΅ ΠΈ Ρ‚ΠΎ, ΠΈ Ρ‚ΠΎ, вашС сСрдцС останавливаСтся
I say it's one sure way to get yourself arrested for draft dodging but, hey, don't let that stop you.
Π‘ΠΊΠ°ΠΆΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Π²Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ способ ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡŽ Π·Π° ΡƒΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π°, Π½ΠΎ ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ тСбя это Π½Π΅ останавливаСт.
The hospital was undergoing unexplainable power outages Every time you were going into cardiac arrest, Which was actually a misdiagnosis
Π’ Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π»ΠΎΡΡŒ элСктричСство ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π·, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρƒ тСбя Π±Ρ‹Π» сСрдСчный приступ, Π½ΠΎ это Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΈΠ°Π³Π½ΠΎΠ·, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ сСрдцС Ρƒ тСбя Π½Π΅ ΠΎΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π»ΠΎΡΡŒ, Π° Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ билось слишком быстро ΠΈ Π­ΠšΠ“ Π½Π΅ успСвало Π·Π°Ρ€Π΅Π³ΠΈΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ.
He's very arresting, don't you think?
ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ взгляд, Π½Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π° Π»ΠΈ?
Well, chaining yourself to the gate of an army base is a pretty good way to make sure you get arrested.
Ну, ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ сСбя ΠΊ Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π°ΠΌ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π±Π°Π·Ρ‹ - Π²Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ способ ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒ Π² Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΡƒ.
If the Chamber so demands, the arrest or prosecution of a deputy will be suspended for the entire session.
Π’ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ сСссии ΠΏΠΎ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ ΠŸΠ°Π»Π°Ρ‚Ρ‹ Π΄Π΅ΠΏΡƒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ² содСрТаниС ΠΏΠΎΠ΄ страТСй ΠΈΠ»ΠΈ прСслСдованиС Π΄Π΅ΠΏΡƒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ² приостанавливаСтся Π½Π° вСсь ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ Π΅Π΅ провСдСния.
If the Chamber so demands, the arrest or prosecution of a deputy shall be suspended during the entire session.
Π’ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ сСссии ΠΏΠΎ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ ΠΏΠ°Π»Π°Ρ‚Ρ‹ Π΄Π΅ΠΏΡƒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ² содСрТаниС ΠΏΠΎΠ΄ страТСй ΠΈΠ»ΠΈ прСслСдованиС Π΄Π΅ΠΏΡƒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ² приостанавливаСтся Π½Π° всС врСмя Π΅Π΅ провСдСния.
8. Indigenous and modern technologies to arrest resource losses are available, but for them to be applied on a large scale they need to be appropriately blended.
8. Π‘ΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ соврСмСнныС Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ процСсс ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚Ρ‹ рСсурсов, Π½ΠΎ для ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌΠ°ΡΡˆΡ‚Π°Π±Π½ΠΎΠ³ΠΎ примСнСния ΠΈΡ… Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΡΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.
In the meantime, these boosters with the original vaccine arrests the effects of your deterioration.
А Ρ‚Π΅ΠΌ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ, эти сыворотки с ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π²Π°ΠΊΡ†ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ эффСкты Ρ‚Π²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡƒΡ…ΡƒΠ΄ΡˆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ состояния.
Africa's development continues to be arrested by problems of insecurity, instability and lack of peace.
Π Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ Африки ΠΏΠΎ - ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ тормозится ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ отсутствия бСзопасности, ΡΡ‚Π°Π±ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ ΠΌΠΈΡ€Π°.
An FMT, which freezes regional asymmetries, will, in our view, accelerate not arrest the proliferation of nuclear weapons.
Π”Π Πœ, Π·Π°ΠΌΠΎΡ€Π°ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ асиммСтрии, Π½Π° наш взгляд, Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΡŒ, Π° ΡƒΡΠΊΠΎΡ€ΡΡ‚ΡŒ распространСниС ядСрного оруТия.
The brain gets the message to stop producing luteinizing hormone, which in turn arrests normal sperm production.
Мозг ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ сигнал ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΡƒ Π»ΡŽΡ‚Π΅ΠΈΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π³ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ½Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π² свою ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ Ρ‚ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ·ΠΈΡ‚ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΡƒ спСрмы.
ON ARREST OF SEA-GOING SHIPS
ΠžΠ’ΠΠžΠ‘Π˜Π’Π•Π›Π¬ΠΠž ΠΠΠ›ΠžΠ–Π•ΠΠ˜Π― АРЕБВА НА ΠœΠžΠ Π‘ΠšΠ˜Π• БУДА
Item 3: Consideration of review of the 1952 Convention on Arrest of Sea-going Ships p.m. Idem
ΠŸΡƒΠ½ΠΊΡ‚ 3: РассмотрСниС вопроса ΠΎ пСрСсмотрС ΠšΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ налоТСния арСста Π½Π° морскиС суда 1952 Π³ΠΎΠ΄Π°
(a) the person who owned the ship at the time when the maritime claim arose is liable for the claim and is owner of the ship when the arrest is effected; or
a) Π»ΠΈΡ†ΠΎ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ судно ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΎ Π² ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ возникновСния морского трСбования, являСтся отвСтствСнным ΠΏΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌΡƒ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ ΠΈ собствСнником судна ΠΏΡ€ΠΈ Π½Π°Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ арСста; ΠΈΠ»ΠΈ
The Convention should provide for appropriate security to be requested from the claimant who sought arrest in order to cover ordinary port dues and expenses.
Π’ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ получСния ΠΎΡ‚ истца, Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ налоТСния арСста, Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ обСспСчСния с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ покрытия ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… сборов ΠΈ расходов.
8. The buildings and installations allocated to the Joint Command shall be inviolable and shall enjoy immunity from search, confiscation, arrest and other administrative or legal actions.
8. Здания ΠΈ сооруТСния, Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ для ОбъСдинСнного командования, нСприкосновСнны ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚ обыска, конфискации, налоТСния арСста ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹Ρ… административных ΠΈΠ»ΠΈ судСбных дСйствий.
It's Arrested Development.
Π—Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ° Π² Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠΈ.
It's Tobias' Arrested Development.
Π­Ρ‚ΠΎ "Π—Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ° Π² Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠΈ" Вобиаса.
It's Gob's Arrested Development.
Π­Ρ‚ΠΎ "Π—Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ° Π² Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠΈ" Π”ΠΆΠΎΠ±Π°.
It's Lucille's "Arrested Development."
Π­Ρ‚ΠΎ "Π—Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ° Π² Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠΈ" Π›ΡŽΡΠΈΠ»ΡŒ.
It's Lindsay's Arrested Development.
Π­Ρ‚ΠΎ "Π—Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ° Π² Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠΈ" Линдси.
It's Maeby's "Arrested Development."
Π­Ρ‚ΠΎ "Π—Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ° Π² Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠΈ" МСйби.
It was Arrested Development.
Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»Π° "Π—Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ° Π² Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠΈ".
On the next... Arrested development...
Π”Π°Π»Π΅Π΅... Π² "Π—Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ΅ Π² Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠΈ"...
It's George Michael's Arrested Development.
Π­Ρ‚ΠΎ "Π—Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ° Π² Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠΈ" Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆΠ° Майкла.
[Narrator] On the next Arrested Development.
Π’ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ сСрии "Π—Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΈ Π² Π Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠΈ".
Efforts to arrest all prisoners resulted in serious public disturbances and on 19 June 2007, President Ramos-Horta decided that all police and military operations should cease, with a view to starting a dialogue to create the necessary conditions for the pursuit of the formal justice process in a peaceful manner to safeguard public security
Усилия ΠΏΠΎ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΡŽ всСх Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»ΠΈ ΠΊ массовым общСствСнным бСспорядкам, ΠΈ 19 июня 2007 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ Π Π°ΠΌΡƒΡˆ ΠžΡ€Ρ‚Ρƒ принял Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ приостановкС всСх полицСйских ΠΈ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΈ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π° с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ условия для отправлСния правосудия ΠΌΠΈΡ€Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈ сохранСнии общСствСнного порядка
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test