Similar context phrases
Translation examples
My country, the Maldives, in some ways was a harbinger of the Arab awakening.
Моя страна, Мальдивские Острова, в некотором роде была предвестником <<арабского пробуждения>>.
It is a true harbinger of reconciliation and peace between the peoples of the region.
Это является истинным предвестником примирения и мира между народами региона.
The threshold of the third millennium has, unfortunately, not brought a harbinger of global stability.
Преддверие третьего тысячелетия, к сожалению, не стало предвестником глобальной стабильности.
All this serves as a harbinger signalling the advent of a better world for humanity as a whole.
Все эти достижения являются своеобразным предвестником наступления более благополучного периода в жизни всего человечества.
The Agreement is a watershed, a harbinger of the new era that coincides with the millennium.
Это Соглашение является своеобразным водоразделом, предвестником новой эры, начало которой совпадает с началом тысячелетия.
This act on the part of Africa — this act of faith — is clearly a harbinger of hope and a reason for it.
Этот акт со стороны Африки - акт доброй воли - несомненно является предвестником надежды и основанием для нее.
We hope that this welcome development will be a harbinger of a new era in inter-Korean relations.
Мы надеемся, что это желанное событие явится предвестником новой эры в межкорейских отношениях.
7. The Special Rapporteur considers these compelling figures a harbinger of a quiet demographic revolution.
7. Специальный докладчик считает эти убедительные цифры предвестником тихой демографической революции.
There is no doubt that the cold war was the harbinger of an unbridled arms race that has persisted to this day.
Нет сомнения в том, что <<холодная война>> явилась предвестником необузданной гонки вооружений, продолжающейся и по сей день.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test