Similar context phrases
Translation examples
In 1991, he provided medical care for "Comrade Ana".
В 1991 году он оказал медицинскую помощь "товарищу Ане".
Their comrades in the same cause ensured that they did not die in vain.
Их товарищи в борьбе за это же дело обеспечат, чтобы их смерть не была напрасной.
They worked voluntarily, side by side with their comrades from Senegal.
Они трудились добровольно, бок о бок со своими товарищами из Сенегала.
Where are his former comrades-in-arms and former Ministers of Defence?
Где его бывшие товарищи по оружию и бывшие министры обороны?
The great leader Comrade Kim Il Sung is always with us.
Великий руководитель товарищ Ким Ир Сен - всегда с нами.
Strax, your past is changing, but I swear, we are comrades!
Стракс, твое прошлое изменяется, но я клянусь - мы товарищи!
You don't think in the Cheka, unless you are Comrade Dzerzhinsky.
В ЧК не думают, в ЧК думает товарищ Дзержинский.
And this is what our heroic Party comrades in Paris are attempting.
Как раз в этом и состоит попытка наших геройских парижских товарищей» (стр.
"They're concerned for a respected comrade," Hawat said.
– Они беспокоятся о своем мертвом товарище – он пользовался большим уважением, – объяснил Хават.
Marx and Engels explained this repeatedly to their party comrades in the seventies.
Маркс и Энгельс неоднократно разъясняли это своим партийным товарищам в 70-х годах.
This soldier, Kolpakoff, stole some leather from one of his comrades, intending to sell it, and spent the money on drink. Well!
Рядовой Колпаков совершает кражу, – сапожный товар у товарища, – и пропивает его; хорошо.
Perhaps I would propose a "compromise" to my comrades, namely, to call ourselves the Communist Party, but to retain the word "Bolshevik"
Может быть, я предложил бы своим товарищам «компромисс»: назваться коммунистической партией, а в скобках оставить слово большевики…
They had never so much as looked at their fallen comrade, though he was not dead, and I could see him trying to crawl away.
Разбойники даже не глядели на своего раненого товарища, хотя он был жив, и мы видели, как он пытался отползти в сторону.
Soon after, the jolly-boat shoved off and pulled for shore, and the man with the red cap and his comrade went below by the cabin companion.
Ялик отчалил и понесся к берегу, а человек в красном колпаке вместе со своим товарищем спустился в каюту.
This is either an idealist lie or the subterfuge of the agnostic, Comrade Bazarov, for sense-perception is not the reality existing outside us, it is only the image of that reality.
Это — идеалистическая ложь или увертка агностика, товарищ Базаров, ибо чувственное представление не есть существующая вне нас действительность, а только образ этой действительности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test