Translation for "and therefore was" to russian
- и поэтому был
- и, следовательно, был
Similar context phrases
Translation examples
A praetor, therefore, was appointed to administer it in his stead.
Поэтому был назначен вместо него претор.
It is therefore altogether a barren and unproductive expense.
Они являются поэтому бесплодными и непроизводительными издержками.
It was, therefore, tolerably well exercised, and tolerably well disciplined.
Они были поэтому сносно обучены и сносно дисциплинированы.
Their price, therefore, can always afford some rent to the landlord.
Поэтому их цена всегда может дать некоторую ренту землевладельцу.
There is therefore little or no authority or subordination in this period of society.
Поэтому и нет ни большой власти, ни большой подчиненности в этот период развития общества.
It was therefore necessary to proceed expeditiously.
Следовательно, действовать надо незамедлительно.
There was therefore no need for monitoring.
Следовательно, нет необходимости осуществлять контроль над ним.
There was, therefore, a shade of meaning to be preserved.
Следовательно, необходимо сохранить этот нюанс.
To reach this goal, it will therefore be important";
Для достижения этой цели, следовательно, важно,";
Therefore, these provisions are in compliance with the Convention.
Следовательно, эти положения не противоречат КЛДЖ.
'The present-day state' is, therefore, a fiction.
«Современное государство» есть, следовательно, фикция.
The acquisition, therefore, would be twice as easy as before.
Следовательно, приобрести его будет теперь вдвое легче.
Wages, therefore, are in this case confounded with profit.
Следовательно, заработная плата в этом случае смешивается с прибылью.
We must, therefore, have recourse to their guardians, who are the possessors of commodities.
Следовательно, мы должны обратиться к их хранителям, к товаровладельцам.
It proves you exist, and so therefore, by your own arguments, you don’t.
Это доказывает, что ты существуешь, а следовательно, по твоим же собственным словам, ты не существуешь.
Such taxes, therefore, fall almost always upon a necessitous person, and must, therefore, be frequently very cruel and oppressive.
Поэтому такие налоги ложатся почти всегда на лицо, испытывающее нужду, а следовательно, должны быть часто очень жестоки и притеснительны.
The competition, therefore, would everywhere be as great, and consequently the ordinary profit as low as possible.
Конкуренция поэтому во всех отраслях будет очень сильна, а следовательно, обычная прибыль весьма низка.
Both are therefore equal to a third thing, which in itself is neither the one nor the other.
Следовательно, обе эти вещи равны чему-то третьему, которое само по себе не есть ни первая, ни вторая из них.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test