Similar context phrases
Translation examples
I mean, I like 'em big and round, boss, but, uh, not that big and round.
Да, мне нравятся большие и круглые, босс, но не настолько большие и круглые.
They think the murder weapon was smooth and round. Possibly glass.
Они думают, что орудием убийства было что-то гладкое и круглое
The other was large, round as a coin, and a vivid, electric blue.
Другой — большой, круглый как монета и ярко-голубой.
Hannah Abbott’s eyes were as round as Galleons.
Глаза у Ханны Аббот сделались круглыми, как галеоны.
then Harry’s foot made contact with something round and hard and he slipped.
Потом Гарри почувствовал под ногой что-то круглое и твердое и едва не упал;
A huge, round, copper-red moon was looking straight in the window.
Огромный, круглый, медно-красный месяц глядел прямо в окна.
There was a tree of portyguls, round and deep in color, near at hand.
И простирало ветви дерево, и портиполи висели на них, круглые и яркие, только руку протяни.
We found a brass button in his stomach and a round ball, and lots of rubbage.
В желудке у него мы нашли медную пуговицу, круглый шар и много всякой дряни.
The old witch sits rotting here all year round with her bad legs, and all of a sudden she goes for an outing!
Круглый год сидит ведьма, киснет, ноги болят, а тут вдруг и на гулянье!
Now this man must have been a miner, or something—heavy built, with very stubby, rounded, thick fingers.
Раньше этот человек был не иначе как шахтером — коренастый с очень короткими круглыми толстыми пальцами.
“Caput Draconis,” said Percy, and the portrait swung forward to reveal a round hole in the wall.
— Капут драконис, — ответил Перси, и портрет отъехал в сторону, открыв круглый проход в стене.
They suggested a bypass channel round the barrage, which would allow much of the Styx’s water to flow round the barrage rather than through it.
Они предложили построить вокруг плотины обводной канал, позволяющий перенаправить бóльшую часть водотока реки Стикс вокруг плотины, а не через нее.
Each wheel shall be able to rotate freely round its pivot-centre.
Каждое колесо должно свободно вращаться вокруг своей оси.
APR soldiers took up positions round the camp as from 18 April.
Военнослужащие ПАР начали занимать позиции вокруг лагеря 18 апреля.
It was positioned in low Earth orbit and takes one hour to go round the Earth.
Спутник выведен на низкую околоземную орбиту, по которой за один час совершает оборот вокруг Земли.
Manufacturers should fit their door handles, when they rotate round a horizontal axis, in such a way that:
Изготовителям следует монтировать дверные ручки, поворачивающиеся вокруг горизонтальной оси, таким образом, чтобы:
We will all rally round you to bring an end to the deadlock which has hampered this Conference for so long.
Мы сплотимся вокруг вас, чтобы положить конец тому затору, который так долго мешает нашей Конференции.
On the municipal level, interreligious round tables have been established, for instance, for the purpose of solving neighbourhood conflicts over the construction of religious buildings.
На муниципальном уровне создаются межрелигиозные <<круглые столы>>, например в целях урегулирования местных конфликтов вокруг строительства религиозных сооружений.
It generally consists of a long piece of calico, or muslin, wrapped loosely round the body, somewhat in the form of a highland plaid.
Она обычно состоит из длинного куска калико или муслина, свободно обернутого вокруг тела, похожего на шотландку, обычно голубого цвета -- нашего любимого цвета.
In Côte d'Ivoire, the controversy surrounding the first round of presidential elections in November 2010 highlighted again the fragility of political stability in the country.
В Кот-д'Ивуаре споры вокруг первого раунда президентских выборов в ноябре 2010 года вновь подчеркнули слабость политической стабильности в стране.
In Côte d'Ivoire, for example, the controversy surrounding the first round of presidential elections in November 2010 highlighted again the fragility of political stability in the country.
Так, споры вокруг первого раунда президентских выборов в Кот-д'Ивуаре в ноябре 2010 года вновь подчеркнули хрупкость политической стабильности в этой стране.
So fat that we call visceral fat which is the fat on the inside, inside your tummy and also fat stored in the liver and round the pancreas, seems to do a lot more harm than fat held on the surface of your skin.
Жир, который мы называем висцеральным жиром, который находится внутри брюшной полости, а также жир, который накапливается в печени и вокруг поджелудочной железы, кажется, причиняет гораздо больше вреда, чем жир находщийся под поверхностью кожи.
All of a sudden Dwalin opened an eye, and looked round at them.
Вдруг Двалин открыл глаза и огляделся вокруг.
Harry, Ron, and Hermione sat themselves around the same round table.
Гарри, Рон и Гермиона сели вокруг одного стола.
Another time a man comes a-prowling round here you roust me out, you hear?
– Если кто-нибудь в другой раз будет шататься вокруг дома, разбуди меня, слышишь?
The dwarves were sitting cross-legged on the floor round the fire, and presently they began to sing.
Карлики сидели на полу вокруг огня, скрестивши ноги.
Three very large persons sitting round a very large fire of beech-logs.
Вокруг костра из громадных буковых брёвен расселось трое.
The Elves sat round the fire upon the grass or upon the sawn rings of old trunks.
Эльфы сидели вокруг огня на траве или на круглых чурбачках.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test