Translation examples
That is indeed the question.
Вот это действительно вопрос.
This is indeed strange.
Это, действительно, странно.
Indeed, for the Court,
И действительно, по мнению Суда:
This is indeed commendable.
Это, действительно, похвально.
That is, indeed, regrettable.
Это, действительно, достойно сожаления.
This is indeed encouraging.
Это действительно вселяет надежду.
That is indeed commendable.
Такие усилия действительно похвальны.
is indeed well-taken.
, является действительно разумной.
They are very interesting indeed.
Они действительно весьма интересны.
They indeed need to be addressed.
Их действительно необходимо рассмотреть.
He was, indeed, no longer a child.
Да, он действительно больше не ребенок.
I am indeed indebted to you.
Я действительно у вас в долгу.
Raskolnikov indeed knew nothing.
Раскольников действительно ничего не знал.
Very dirty business indeed.
Вот уж действительно грязная история.
And, indeed, he looked quite mad.
И действительно, он смотрел как совсем сумасшедший.
It was, indeed, too heavy to be permanent.
действительно, он был слишком тяжел, чтобы быть постоянным.
I am indeed a depraved and idle person.
— Действительно, я человек развратный и праздный.
These were very great men indeed.
Это действительно были великие люди.
They did indeed seem very small;
Все они действительно казались очень маленькими;
"We do, indeed, lose something," she said.
– Да, мы действительно потеряли что-то, – проговорила она.
They are indeed the basic elements of all our efforts.
Они на самом деле являются основой всех наших усилий.
The blockade against Cuba is indeed cruel and unfair.
Установленная против Кубы блокада в самом деле является жестокой и несправедливой.
Indeed, Sierra Leone is a model of interreligious understanding.
Сьерра-Леоне в самом деле является одним из образцов межрелигиозного взаимопонимания.
Indeed, the United States is Cuba's top supplier of food.
Соединенные Штаты Америки на самом деле являются основным поставщиком продовольствия для Кубы.
48. The exercise of diplomatic protection was indeed a right, rather than a duty, of a State.
48. Осуществление дипломатической защиты на самом деле является правом, а не обязанностью государства.
28. Minority cultural activities in the Federal Republic of Yugoslavia are very rich indeed.
28. Культурная жизнь меньшинств в Союзной Республике Югославии в самом деле является исключительно насыщенной.
The draft resolution before the Assembly is indeed a draft to unite for peace.
Находящийся на рассмотрении Ассамблеи проект резолюции в самом деле является проектом, цель которого - объединение в пользу мира.
In my view, these three elements are indeed good candidates for justiciability in many legal systems.
На мой взгляд, эти три элемента на самом деле являются хорошими кандидатами для рассмотрения в судах многих правовых систем.
Now the Boundary Commission had decided that Badme is indeed part of southern Eritrean territory.
Теперь Комиссия по установлению границы выяснила, что Бадме в самом деле является южной частью эритрейской территории.
Indeed, it is a beacon of hope in mankind’s struggle for liberty, justice, freedom and human dignity.
Она в самом деле является маяком надежды в борьбе человечества за политическую и физическую свободу, справедливость и человеческое достоинство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test