Translation for "and cut" to russian
Translation examples
They had also cut off her right breast, and cut off her genitals including her pubic hair.
Они также отрезали ее правую грудь и вырезали гениталии вместе с лобковыми волосами.
The pressure on the blade or needle shall be sufficient to cut at least the coating.
Нажим лезвия или иглы должен быть достаточным, чтобы вырезать по крайней мере один слой покрытия.
When the material is supplied cut in given widths, a length of at least 500 mm must be cut across the entire width.
5.2.2.2 Когда предоставленный материал имеет указанную ширину, из него необходимо вырезать через всю ширину часть длиной не менее 500 мм.
If samples are cut from windscreens, one edge of each such sample shall be part of an edge of the windscreen.
Если образцы вырезаны из ветрового стекла, то одна из их сторон должна быть частью края ветрового стекла.
They chose you and cut out Chase?
Они выбрали тебя и вырезали Чейза?
Right, then. You can sit there and cut out those coupons.
Тогда сиди и вырезай купоны.
You killed that woman and cut her heart out.
Ты убил эту женщину и вырезал ей сердце.
And cut them out with this.
И вырезайте из них картинки вот этим. - На что ты смотришь?
I adjusted the opening remarks and cut some from the stump.
Я скорректировал вводные замечания и вырезать некоторые из пня.
I'll leave the pay-out and cut the pigeons
Пан директор, я бы оставил сцену с деньгами, а голубей могу и вырезать.
So, later, when you cut, please take your time and cut with care.
Так что, когда будете вырезать, не спешите, и вырезайте трепетно.
So here, take these scissors and cut out your favorite shapes.
Так что, беритесь за ножницы, и вырезайте любимые части из своих макетов.
- Yes. But she was still alive when he filleted her chest and cut her heart out.
- Да, но, когда он вскрывал ей грудь и вырезал сердце, она была жива.
She did three days on "Dark shadows" and then they fired her and cut her out.
Она снималась три дня в "Мрачных тенях", а затем ее выгнали и вырезали.
Look here, now; this ain't lucky! You've gone and cut this out of a Bible.
Ах вы, несчастные! Вырезали из Библии! Ну, будет уж вам за это!
(a) Cut the number of developing countries regarded as priority partners.
a) сократить число развивающихся стран, рассматриваемых в качестве приоритетных партнеров.
The goal was to improve services while reducing bureaucracy and cutting costs.
Цель заключается в том, чтобы расширить деятельность и одновременно сократить бюрократию и расходы.
Even a single dose of an antiretroviral drug can cut the risk by half.
Даже одна доза антиретровирусного препарата может сократить этот риск вдвое.
In Bolivia we have greatly reduced poverty, and yet investments are cut.
В Боливии мы значительно сократили масштабы нищеты, однако инвестиции урезаны.
The changes also cut trading time for Burkina Faso.
Аналогичные изменения также позволили сократить время проводки торговых операций для Буркина-Фасо.
For the remainder of fiscal 2013, this is estimated to result in a cut of $85 billion.
В период до конца 2013 финансового года планируется сократить расходы на 85 млрд. долл. США.
Spain and the Czech Republic cut all financial support in 2012.
В 2012 году Испания и Чешская Республика сократили объемы финансовой помощи всех видов на развитие этой отрасли.
Dyed recently, and cut recently.
Недавно окрашенное и сократить в последнее время.
Engineering, hold power steady and cut off all unnecessary expenditures.
Инженерная, удерживайте уровень энергии и сократите ненужный расход.
The Empire has doubled our work quotas and cut our rations.
Империя заставила нас работать сверх нормы и сократила поставку продовольствия.
That would get us out of the Void and cut two years off our journey home.
Так мы выберемся из этой пустоты и сократим путь домой на 2 года.
Think I'm gonna drive you to the alley where my friends steal your money and cut your heads off?
Вы думаете, Я собираюсь отвезти Вас в аллее ... , где мои друзья украсть ваши деньги и сократить ваши головы?
If we don't figure out how to stop spending and cut this debt, we'll be leaving a terrible burden to our children.
Если мы не поймем, как перестать тратить и сократить этот долг, мы оставим ужасное бремя нашим детям.
After this project finishes, I'm gonna focus on other departments and cut down my time with Parks and Rec.
После того как этот проект закончится, я собираюсь сфокусироваться на других департаментах и сократить свое пребывание в Департаменте Парков.
Hotels connect physical devices and sensors in the hotel rooms to one central computer to improve efficiency and cut down cost-- controlling thermostats and water temperature, providing you with the ease of ordering services from the hotel channel on your television.
Отели объединяют устройства и сенсоры в номерах на главном компьютере, чтобы повысить производительность и сократить расходы - и те управляют термостатами и температурой воды, дают удобный доступ к заказу услуг ТВ-канала отеля.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test