Translation for "all of days" to russian
All of days
Translation examples
The Committee simply could not go on proclaiming international days until all 365 days of the year had been used up.
Комитет просто не может продолжать провозглашать международные дни до тех пор, пока ими не станут все 365 дней в году.
If the enterprise cannot find lighter or hazard-free work for such women, they may be suspended from their jobs but must be paid their average wage for all the days not worked.
Если на производстве невозможно найти более легкую или безвредную работу для такой женщины, то она подлежит увольнению с работы с сохранением среднего заработка за все дни, которые не работает.
Food for Education programme - which provides a mid morning meal on all school days to students from Grades 1 - 9 in 1,945 schools in all conflict affected districts ;
Программа "Продовольствие за образование", в рамках которой в дни школьных занятий учащимся с 1-го по 9-й класс в 1945 школах во всех затронутых конфликтом районах в утреннее время предоставляется питание.
Based on the above, an annual heating degree day value is arrived at by calculating the differences between a reference or base temperature (for example, 18ºC) and the average temperature Ti for all the days i of one year, whose average temperature is below the base temperature.
2. В вышеизложенной формуле средняя величина градусо-дня отопления определяется путем расчета разницы между исходной или базовой температурой (например, 18°C) и средней температурой Ti за все дни i года, в которые средняя температура была ниже базовой температуры.
If it is not possible to transfer a pregnant woman to a workplace less harmful to her health or wait until the settlement of the issue of the transfer of a pregnant woman to easier work or work that is not harmful to her health, a pregnant woman must be released from work and paid an average salary for all the days she has been released from work.
Если беременную женщину нельзя перевести на менее опасное для ее здоровья рабочее место или подождать до решения вопроса о переводе беременной женщины на более легкую работу или работу, которая не наносит ущерба ее здоровью, беременная женщина должна быть освобождена от работы и ей должна быть выплачена средняя заработная плата за все те дни, на протяжении которых она не работала.
Incentives, such as: introducing a midday meal scheme in schools providing free lunch to students on all working days in the hope of protecting them from classroom hunger and malnutrition; increasing school enrolment and attendance; improving socialization among children of all walks of life to reduce discrimination; ensuring safe and supportive school environments for girls; and providing employment to women, paving the way to economic and social empowerment.
Были введены такие стимулы, как: обеспечение бесплатных школьных обедов для учащихся во все рабочие дни в надежде уберечь их от голода и недоедания во время занятий; повышение показателей записи в школы и их посещаемости; улучшение общения между детьми из всех слоев населения для сокращения случаев дискриминации; обеспечение безопасной и благоприятной обстановки в школах для девочек; обеспечение трудоустройства для женщин, прокладывая таким образом путь для расширения их экономических и социальных прав и возможностей.
3. In terms of the labour situation in the occupied Palestinian territory, the Office of the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories (UNSCO) estimates that the average number of workers from the occupied Palestinian territory employed in Israel increased from 23,000 workers per working day in 1996 to 35,000 in 1997, an increase due primarily to the fact that the number of days of closure (days on which workers are denied entry to Israel for security reasons) declined from 82 days in 1996 (29 per cent of all working days) to 57 days in 1997 (20 per cent of all working days).
3. Что касается положения на рынке труда на оккупированной палестинской территории, то, согласно оценкам Канцелярии Специального координатора Организации Объединенных Наций на оккупированных территориях (ЮНСКО), показатель средней численности рабочих с оккупированной палестинской территории, работающих в Израиле, увеличился с 23 000 человек в рабочий день в 1996 году до 35 000 человек в рабочий день в 1997 году, что в первую очередь обусловлено тем фактом, что количество дней действия режима закрытия (дни, в которые рабочим запрещается въезд на территорию Израиля по причинам, связанным с безопасностью) снизилось с 82 в 1996 году (29 процентов от общего числа рабочих дней) до 57 в 1997 году (20 процентов от общего числа рабочих дней).
not a drop of rain had fallen for all those days.
хоть бы капля дождя во все эти дни.
It was quite deserted; not even wild animals seemed to have used it in all the days of Smaug’s dominion.
Запустение было и здесь: даже дикие звери не смели забредать сюда в дни владычества Смауга.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test