Translation for "adduce" to russian
Similar context phrases
Translation examples
9.12 For their part, the authors adduce the following arguments.
9.12 Авторы приводят, со своей стороны, следующие доводы.
No further details on the author's specific condition have been adduced.
Никаких подробностей, касающихся конкретных условий содержания автора под стражей, не приводится.
A scant number of new facts are adduced, mostly without comment.
Незначительное число новых фактов приводится главным образом без каких бы то ни было комментариев.
The authors adduce further evidence with regard to the demolition of 26 September 2006.
Авторы приводят дополнительные доказательства по факту сноса их жилища 26 сентября 2006 года.
He argued that it is sufficient that the author adduces some evidence indicating that a statement was given as a result of torture.
По его мнению, достаточно того, что автор приводит некоторые доказательства, свидетельствующие о том, что показание было дано в результате пыток.
However, the author does not adduce any meaningful evidence to substantiate his claims of violation of these rights.
Вместе с тем автор не приводит каких-либо убедительных свидетельств в подтверждение своих заявлений о нарушении этих прав.
Over the years, a few individual countries have adduced many arguments to justify the maintenance of the veto power.
На протяжении многих лет несколькими отдельными странами приводилось множество доводов в оправдание сохранения права вето.
42. The global mercury assessment report adduces a number of examples of non-binding measures specifically relevant to mercury.
42. В докладе о глобальной оценке ртути приводится ряд примеров мер необязательного характера, конкретно касающихся ртути.
4.4 The State party also contends that the author has failed to substantiate a claim, and adduces in this respect its arguments on the merits.
4.4 Государство-участник считает, что автор не смогла обосновать свою жалобу, и приводит в этой связи свои доводы по существу дела.
The State party submits that these allegations are libellous and inflammatory as no evidence from the neighbours and friends has been adduced by the author.
Государство-участник заявляет, что эти утверждения являются клеветническими и провокационными, поскольку автор сообщения не приводит никаких свидетельств, полученных от соседей и друзей.
(i) To adduce and challenge evidence;
i) представлять и оспаривать доказательства;
The Committee notes that the author adduces no evidence to the contrary.
Комитет отмечает, что автор не представляет никаких доказательств, свидетельствующих об обратном.
He was unconvinced by the arguments adduced by the delegation in that regard.
Аргументы, которые выдвинула делегация по этому вопросу, представляются ему неубедительными.
In accordance with the law of Uzbekistan, reasons must be adduced if the holding of meetings is banned.
При запрещении проведения митингов и собраний должны представляться основания, согласно законодательству Республики Узбекистан.
It submits that the complainant and her husband did not adduce any new circumstances or evidence in this regard.
Оно указывает, что автор жалобы и ее муж не ссылаются на новые обстоятельства и не представляют новые свидетельства в этой связи.
Thus, it is inconceivable that compliance with such resolutions be adduced as a justification to deny or ignore rights set forth in the Convention.
Таким образом, остается непонятным, почему выполнение таких резолюций представлялось в качестве оправдания для того, чтобы отрицать или игнорировать права, закрепленные в Конвенции.
If the Government believed that evidence might have been obtained through torture, it would not seek to adduce it in legal proceedings.
Если правительство считает, что доказательство могло быть получено при помощи пыток, оно не будет представлять его в ходе судебного разбирательства.
It is not obvious that the LAN case can properly be adduced in support of the principle draft article 7 purports to articulate.
Не представляется очевидным, что дело о ЛС может быть должным образом приведено в качестве примера в поддержку принципа, который подразумевается сформулировать в проекте статьи 7.
The defendants adduced no medical witnesses in support of their position, but the judge directed the jury on the medical evidence unfavourably to the plaintiff.
В поддержку своей позиции обвиняемые не представили никаких свидетелей из числа медицинских работников, а судья представлял присяжным медицинские свидетельства в неблагоприятном для истца плане.
If other reasons were adduced, such as greater employment prospects, the two cantons would have to agree for the move to become lawful.
Если представляются другие причины, такие как более вероятные перспективы занятости, оба кантона должны будут согласовать основания, которые сделают переселение законным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test