Traduzione per "уходят в" a inglese
Уходят в
Esempi di traduzione.
21. Корни этого конфликта уходят в далекое прошлое.
21. The roots of this dispute go back many years.
Корни его уходят в далекое прошлое.
Its origins go back to the distant past.
В этом случае женщины уходят в репродуктивный или негосударственный сектор.
In such cases, women go to the reproductive or the non-State sector.
Правительства могут приходить и уходить, однако курс при этом меняться не должен.
Governments may come and go, but policies should not.
Однако на встрече с членами Комитета кто-то сказал: <<Уходить из Рафаха -- куда?>>
But, as someone said to the Committee: "Leave Rafah to go where?"
Можете ли вы приходить и уходить, когда захотите?
Can you come and go as you please?
Сейчас мы уходим на шестинедельный перерыв.
We are now going into a sixweek break.
Политики приходят и уходят, а народы остаются.
Politicians come and go, but peoples stay.
Хотя большая часть экспорта развивающихся стран по-прежнему уходит в страны Севера, в настоящее время 43 процента их экспорта уходит в другие развивающиеся страны.
While the majority of developing-country exports continue to go to countries in the North, 43 per cent of their exports now go to other developing countries.
Пусть уходят домой.
They should go home.
"Кентавр" уходит в варп.
The Centaur is going into warp.
Ранди, не уходи в кусты.
Randy, don't go into the bush again.
Они уходят в иной мир.
They go into another world.
Тампоны уходят в колонку "Непонятное".
Tampons go into the unknown column.
Так, мы уходим в подполье М.К?
So, we're going into M.K.'s underground?
работа€ дольше и уходв долги.
by working longer hours, and by going into debt.
Мы уходим в подполье.
We are going into hiding.
- Мы уходим в гиперпространство. - Отделяй!
We're going into hyperspace.
А затем уходите в пузырь.
And then you go into a bubble.
- Уходи в гиперкосмос!
Go into hyperspace!
– Уходите! – вскрикнул он. – Уходите к себе в Мордор, я вам не дамся!
Go back!’ he cried. ‘Go back to the Land of Mordor, and follow me no more!’ His voice sounded thin and shrill in his own ears.
Саруман, уходи немедля!
Go, Saruman, by the speediest way!
— Пожалуйста, не уходите отсюда.
Dear madam, do not go.
Куда это он постоянно уходит?
Where does he keep going?
но та еще медлила уходить.
but she still lingered and would not go away.
Пора уходить в скалы.
Let us go back into the rocks now.
Позови моих слуг и уходи.
Send for my servants and then go.
— Криви, речи быть не может, уходите! И вы, Пикс!
“Absolutely not, Creevey, go! And you, Peakes!”
не намекнуть ли ему, деликатно, чтоб он уходил?
Hadn't I better hint to him gently that he can go?"
Они уходят в варп.
They're going to warp.
Уходим в варп 8.
Go to warp 8.
Уходи в свою конуру!
Go to your pigsty!
Уходим в чёрное.
Go to black.
Мы уходим в море.
We're going to sea.
Он уходит в Волантис.
It's going to Volantis.
Уходим в варп.
Going to warp.
Уходите в метро!
Go to the subway!
Не уходи в Скадден.
Don't go to Skadden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test