Esempi di traduzione.
sostantivo
sostantivo
d) Утечка воздуха, вызывающая заметное падение давления или слышимость утечки.
Air leak causing a noticeable drop in pressure or audible air leaks.
— В таком случае ты, вероятно, заметил, мягко говоря, утечку информации касательно твоих приключений в Зале пророчеств?
“Then you will have seen that there have been not so much leaks as floods concerning your adventure in the Hall of Prophecy?”
Но это нимало ее не смутило: она воспользовалась их молчанием, чтобы по-прежнему изливать на них поток жутких предсказаний, и ее громкий свистящий шепот заставил Симуса потратить добрых пять минут на поиски утечки из своего котла.
Undeterred, she took advantage of their silence to maintain an uninterrupted flow of dire warnings, all uttered under her breath in a vehement hiss that caused Seamus to waste five whole minutes checking his cauldron for leaks.
По утверждению магловских властей, причиной смерти стала утечка газа, но члены Ордена Феникса сообщают мне, что истинная причина — Убивающее заклятие. Еще один пример, подтверждающий то, что давно уже стало общеизвестным: убийство маглов стало при новым режиме одним из способов проведения досуга.
Muggle authorities are attributing their deaths to a gas leak, but members of the Order of the Phoenix inform me that it was the Killing Curse—more evidence, as if it were needed, of the fact that Muggle slaughter is becoming little more than a recreational sport under the new regime.
sostantivo
6. Просачивание: утечка закаченного СО2 из накопителя, используемого для хранения.
Seepage: The escape of injected CO2 from a storage reservoir.
B Герметично закрыть трюмы, чтобы не было никакой утечки газа.
B Seal the holds so as to ensure that no gas escapes
Происходит утечка небольшого количества этого вещества из тары.
A small quantity of the substance escapes from the packaging.
- аварийный сброс или утечка загрязнителей с судна в водный путь;
- accidental discharges or escape of pollutants into a waterway from the vessel;
Но однажды произошла авария - случилась утечка вируса и все погибли.
But there was an incident. The virus escaped and everybody died.
Эта трещина появилась от утечки газа.
This fissure on the suture line was caused by the escaping gases.
Будет небольшая утечка воздуха в момент разреза.
Might be a slight escape of air or moisture during the incision.
Давление ниже атмосферного под тентом предохранило от утечки.
The negative pressure in the tent prevented anything from escaping.
Я поднял щит отсека истребителей, чтобы предотвратить утечку атмосферы.
I have raised the fighter bay shield in order to prevent the atmosphere from escaping.
sostantivo
Особенно серьезная проблема - это утечка рабочей силы, в первую очередь квалифицированных кадров.
An especially serious problem was the outflow of the labour force, particularly of skilled workers.
28. Следует указать степень опасности аварии с учетом изначально имеющейся информации об утечке/угрозе:
The risk caused by the accident based on the initially available information on the outflow/threat should be indicated:
Мы хотим положить конец этой утечке в масштабе всего континента посредством проведения смелой и скоординированной политики в области науки.
We want a bold and coordinated science policy to staunch this massive outflow at the continental level.
Из этой формулы можно заключить, что увеличение площади района, загрязненного в результате утечки груза, может быть компенсировано уменьшением вероятности утечки.
From the formula it can be concluded that an increase of the area affected by cargo outflow can be compensated by a decrease of the probability of outflow.
Незаконная утечка капитала из развивающихся стран должна рассматриваться как со стороны спроса, так и со стороны предложения.
Illicit capital outflows from developing countries must be addressed on both the demand and supply side.
sostantivo
е) варианты учета любой долгосрочной утечки из резервуаров;
Accounting options for any long-term seepage from reservoirs;
Даже если бы у тебя был код доступа, из-за утечки ты скорее всего получишь мусор.
Even with the code, the seepage is so bad it'd probably come out as garbage.
С такой утечкой, даже если я выгружу... я не знаю, будут ли данные в целости.
With his seepage, if I could work a download... I don't know if the product would be coherent.
Это похоже опять на утечку воды из системы регенерации.
It looks like we've had seepage from the water reprocessing system again.
sostantivo
Кроме того, партнерские связи, обеспечивающие усиление подотчетности и повышение открытости в вопросах расходования государственных средств, ограничивают их нерациональное использование и утечку и укрепляют процесс накопления и, как следствие этого, обладают способностью расширять национальную ресурсную базу за счет внутренних возможностей.
Furthermore, partnerships that produce improved accountability and transparency in public expenditure limit wastage, promote savings and thus, by implication, have the capacity to enlarge the domestic resource base from within.
В рамках упорядочения водопользования в Румынии первоочередное внимание должно уделяться сокращению избыточного потребления питьевой воды, обусловленного бесхозяйственным использованием и утечками воды.
The reduction of excessive drinking -water use caused by water wastage and losses should be a priority in the rationalization of water use in Romania.
sostantivo
Термин <<безотлагательно>> должен истолковываться в контексте необходимости не допускать утечки или рассредоточения финансовых средств или других активов, равно как и необходимости глобальных, согласованных действий для быстрого воспрепятствования их перемещению.
The phrase "without delay" should be interpreted in the context of the need to prevent the flight or dissipation of funds or other assets, and the need for global, concerted action to interdict their flow quickly.
sostantivo
7. Значительно более серьезные последствия в сравнении с затратами на выплату штрафов были сопряжены с прекращением добычи и расходами, связанными с пожаротушением и восстановительными работами после аварии из-за утечки метана; эти последствия описаны ниже.
7. Much more significant than the cost of penalties has been lost productivity and costs associated with fire control and recovery due to methane outages, as described below.
Такая сильная утечка означает, что мы не можем открыть клапаны, чтобы освободить ее.
The power outage means we can't open the valves to release it.
sostantivo
Группа считает, что потенциал загрязнения при добыче нефти и газа увеличивается в более глубоководных районах, поскольку утечку на глубине сложно взять под контроль в короткие сроки и она может иметь серьезные экологические последствия (<<Неспокойное море>>, доклад и исследования ГЕСАМП № 70).
The Group considers the potential for contamination from the exploitation of oil and gas to be greater in deeper waters -- since for example a blow-out in deep water would be difficult to control quickly and have serious ecological effects. ("A Sea of Troubles", GESAMP Report and Studies No. 70).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test