Traduzione per "угнетения" a inglese
Угнетения
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
Угнетенные должны ее потребовать".
It must be demanded by the oppressed.
:: демократия вместо угнетения.
:: Democracy instead of oppression.
Сопротивление и противодействие угнетению
Resistance and opposition to oppression
Угнетение не может продолжаться бесконечно.
Oppression will not endure indefinitely.
Можно ли определять это как несправедливость или угнетение?
Was that injustice or oppression?
Кто или какая организация защищает права угнетенных и пресекает акты агрессии и угнетения?
Who, or what organization, defends the rights of the oppressed and suppresses acts of aggression and oppression?
Вот как действует механизм угнетения.
That was how oppression worked.
Освобождать угнетенных?
Free people from oppression?
За испанское угнетение!
To Spanish oppression!
Это женщины - угнетенные.
Women are the oppressed ones.
Я чувствовала себя угнетенно...
I felt oppressed.
Тройное угнетение:
Triple oppression:
Единство среди угнетенных.
Solidarity amongst the rudely oppressed.
Угнетение - по-настоящему.
Oppression is real.
Угнетение их так тяжко,..
Oppressed so hard?
Непроизводительный класс никогда не может быть заинтересован в угнетении двух других классов.
It can never be the interest of the unproductive class to oppress the other two classes.
Ибо людям нужны трудные времена, тяготы и угнетение, чтобы развивались их душевные силы.
People need hard times and oppression to develop psychic muscles.
Поэтому представляется очевидным, что этот способ обложения никогда не может без самого жестокого угнетения приносить доход, хотя бы сколько-нибудь приближающийся к тому доходу, который получается при действующем ныне способе без всякого угнетения.
This mode of taxation, therefore, it seems evident, could never, without the most grievous oppression, produce a revenue nearly equal to what is derived from the present mode without any oppression.
Дробить его значило вести к его разорению и подвергать все части его опасности угнетения и поглощения при набегах соседей.
To divide it was to ruin it, and to expose every part of it to be oppressed and swallowed up by the incursions of its neighbours.
Ибо нет города, где не обособились два эти начала: знать желает подчинять и угнетать народ, народ не желает находиться в подчинении и угнетении;
Because in all cities these two distinct parties are found, and from this it arises that the people do not wish to be ruled nor oppressed by the nobles, and the nobles wish to rule and oppress the people;
Люди по ту сторону океана опасаются, что отдаленность их от местопребывания правительства подвергнет их всякого рода угнетению.
The people on the other side of the water are afraid lest their distance from the seat of government might expose them to many oppressions.
Но их представители в парламенте, число которых с самого начала должно быть значительно, легко смогут оградить их от всякого угнетения.
But their representatives in Parliament, of which the number ought from the first to be considerable, would easily be able to protect them from all oppression.
Кроме того, нельзя честно, не ущемляя других, удовлетворять притязания знати, но можно — требования народа, так как у народа более честная цель, чем у знати: знать желает угнетать народ, а народ не желает быть угнетенным.
Besides this, one cannot by fair dealing, and without injury to others, satisfy the nobles, but you can satisfy the people, for their object is more righteous than that of the nobles, the latter wishing to oppress, while the former only desire not to be oppressed.
Моисей не убедил бы народ Израиля следовать за собой, дабы выйти из неволи, если бы не застал его в Египте в рабстве и угнетении у египтян.
It was necessary, therefore, to Moses that he should find the people of Israel in Egypt enslaved and oppressed by the Egyptians, in order that they should be disposed to follow him so as to be delivered out of bondage.
Несправедливое угнетение промышленности других стран, так сказать, обрушивается на голову самих угнетателей и сокрушает их промышленность в гораздо большей степени, чем промышленность этих стран.
The unjust oppression of the industry of other countries falls back, if I may say so, upon the heads of the oppressors, and crushes their industry more than it does that of those other countries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test