Traduzione per "трогать" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
Нам с женой приходится делать все возможное, чтобы они не трогали наших детей, - даже жить раздельно.
My wife and I have done everything, even lived apart, to stop them touching our children.
Он трогал ее грудь, но не заставлял ее трогать себя.
He reportedly touched her breasts but did not force her to touch him.
Идея звучит так: не трогать его, не корректировать его, не добавлять или не убирать пусть даже словечко.
The message is: Don't touch it, don't tinker with it, don't add or take away even a word.
В настоящее время правоохранительные органы, похоже, не могут трогать такие группы, вероятно, потому, что у тех имеются высокие покровители.
At the present time, the law enforcement agencies appear to be unable to touch such groups, presumably because of their highly placed protectors.
Гостеприимство и дружелюбие его братского народа вcегда глубоко меня трогало.
The hospitality and camaraderie of his brotherly people always touched me very deeply.
Он также учил их дочь трогать его пенис.
He also taught their daughter to touch his penis.
Была достигнута договоренность не трогать проект текста, и теперь это обязательство следует уважать.
It had been agreed that the draft text would not be touched, and that commitment should be respected now.
Поступающие каждый день сообщения о новых катастрофах трогают наши сердца.
Each day news of fresh calamities touch our hearts.
Программы, касающиеся развивающихся стран, не должны быть раздутыми, должны быть эффективными, устойчивыми, что не означает, что их нельзя трогать.
Programmes affecting developing countries need to be lean, effective and sustainable, which is not the same as saying they should not be touched.
Меня это очень трогает.
I am very touched by that.
— Не надо, сэр, не трогайте!
“Sir, no, don’t touch—!”
— А как мы ее достанем, если ничего трогать нельзя? — поинтересовался Рон.
“And how the hell are we going to get up there without touching anything?” asked Ron.
— Входи быстро, Гарри, — прошептал Люпин, — но там не иди далеко и ничего не трогай.
“Get in quick, Harry,” Lupin whispered, “but don’t go far inside and don’t touch anything.”
И, в общем, не рассердились, что она его трогала. Тут другое… – Хара пожала плечами.
They didn't so much mind her touching him. He settled down right away and was happy. It was . Harah shrugged.
Фестралы, конечно, иногда нападают на птиц, но здешних Хагрид приучил не трогать сов.
Thestrals will sometimes go for birds, of course, but Hagrid’s got the Hogwarts Thestrals well-trained not to touch owls.”
— Тем не менее, — холодно сказал Магориан, — убийство жеребят — тягчайшее из преступлений, и невиновных мы не трогаем.
“Nevertheless,” said Magorian calmly, “the slaughter of foals is a terrible crime—we do not touch the innocent.
— Гарри! По-моему, тебе лучше его не трогать, — резко сказала Гермиона, когда он протянул к шарику руку.
“Harry, I don’t think you should touch it,” said Hermione sharply, as he stretched out his hand.
Хотя он замирал от счастья, когда Торнтон трогал его или разговаривал с ним, он сам не добивался этих знаков расположения.
While he went wild with happiness when Thornton touched him or spoke to him, he did not seek these tokens.
Рон наклонился и потянулся к свертку, но Гарри перехватил его руку и оттащил Рона назад. — Не трогай!
Ron bent down, his hand outstretched, but Harry seized his arm and pulled him back. “Don’t touch it!”
— Зачем? — сказал Снегг без всяких предисловий. — Зачем вы надели это кольцо? На него наложено заклятие, вы не могли этого не знать… Зачем вам вообще понадобилось его трогать?
“Why,” said Snape, without preamble, “why did you put on that ring? It carries a curse, surely you realized that. Why even touch it?”
verbo
Очевидно, что фрагменты и другие возможные материальные свидетельства трогали/перемещали до прибытия группы, проводившей расследование.
Fragments and other possible evidence have clearly been handled/moved prior to the arrival of the investigation team.
Их можно сравнить с тем первым неопределенным поскрипыванием, которое раздается, прежде чем большая, тяжело груженая повозка трогается с места.
These are like the first hesitant creaks that we hear before the large wheels, bearing a heavy burden, actually start moving forward.
Его слова поистине трогают меня и побуждают меня к достижению согласия на этом завершающем витке моего председательства.
I am really moved by his words and encouraged to try to come to an agreement in this which is the last leg of my presidency.
с) не трогать и не двигать никакие бочки или контейнеры;
Do not disturb or move any drums or containers;
1. В целях предотвращения столкновения с пешеходами в тот момент, когда транспортное средство начинает трогаться с места, важно обеспечить соответствующее поле обзора в непосредственной близости от него.
In order to prevent collisions with pedestrians when the motor vehicle starts moving, it is important to secure close-proximity field of vision.
Народ Кипра уже неоднократно глубоко трогали справедливые и принципиальные заявления и резолюции Межпарламентского союза - организации, которую он считает цитаделью просвещенного прогресса и школой глобального руководства во имя построения более справедливого мира.
The people of Cyprus have repeatedly been moved by the fair and principled declarations and resolutions of the Inter-Parliamentary Union, an organization that they consider to be a citadel of enlightened progress and a greenhouse of global leadership for a more equitable world.
Разве это может нас не трогать?
How can we fail to be moved by this?
Кого из нас не трогали до глубины души наводящие ужас картины людей, бегущих из пораженных засухой районов, картины детей, умирающих от голода?
Who among us has not been moved by the stark images of people fleeing from drought-stricken areas, of children dying from starvation?
Те же, кто не испытывает в своих душах чувства справедливости и не способен сдерживать свой гнев и эгоистичные устремления; те, кто не чувствует сострадания к другим; те, кого не трогают нарушения прав других людей и совершаемые в крупных масштабах кровавые расправы; и те, кто заботится лишь о своих собственных интересах и о своих эгоистических, еретических и материалистических удовольствиях, не могут отстаивать справедливость или нести с собой процветание.
Those who have not felt justice within their souls and are unable to control their rage and selfish desires; those who do not feel compassionate towards others; those who are not moved when people's rights are breached and widespread carnage is unleashed; and those who are mindful only of their own interests and their selfish, sectarian and materialistic pleasures cannot uphold justice or bring about prosperity.
- Нет, не трогай, не трогай!
MEEGAN: No, don't move, don't move!
— Так, ничего не трогаем! — отчаянно крикнул Гарри, но в этот самый миг Рон подпрыгнул на месте — подошва его ботинка прогорела насквозь, коснувшись раскаленного металла.
said Harry desperately, but even as he said it, Ron accidentally nudged one of the fallen goblets with his foot, and twenty more exploded into being while Ron hopped on the spot, part of his shoe burned away by contact with the hot metal. “Stand still, don’t move!”
verbo
Если в качестве соответствующего метода указан визуальный осмотр, это означает, что инспектор - помимо собственно осмотра - может также трогать детали и узлы, оценивать уровень шума и проч.
Where a method of inspection is given as visual, it means that in addition to looking at the items, the inspector can also handle them, evaluate noise, etc.
Мисс, не трогайте это.
Miss, do not handle that.
Не трогайте, пожалуйста.
Don't handle that, please.
Он трогает снаряд.
He's handling the missile.
Не трогай это.
Do not handle it.
Не трогай её.
I can handle it.
Пожалуйста, не трогай меня.
Please don't handle me.
А главное, не трогай ничего заколдованного. – Не трогать?
And above all, don't you HANDLE the witch-things.»
verbo
ОАЕ неуклонно и мудро придерживается мнения о том, что лучше не трогать границы, унаследованные от эпохи колониализма, и этот принцип включен в предложенные нам "Элементы рамочного соглашения, представленные на рассмотрение двух сторон".
The OAU has been steadfast in its insistence on the wisdom of not tampering with the borders inherited from colonialism, and this principle has been included in the elements for a Framework Agreement submitted for consideration of the two parties that has been submitted to us.
В письме также сообщалось, что кто-то трогал аппаратуру следящих камер (S/1997/851).
The letter also reported that camera monitoring equipment had been tampered with (S/1997/851).
- Я их не трогала.
I'm not tampering.
Вы же там ничего не трогали?
You didn't tamper with the crime scene, did you?
Его лучше не трогать, старший инспектор.
It is best not to tamper with it, Chief Inspector.
Адмирал Зао, есть вещи, которые людям лучше не трогать.
Commander Zhao, there are certain things humankind should not tamper with.
И мы уверены, что его никто не трогал?
And we're sure it wasn't tampered with?
Я не дам вам трогать этого судью.
I'm not about to let you tamper with that judge.
Вы не трогали воду?
You didn't tamper with the water?
Кто-то трогал пузырёк.
Someone else tampered with the vial.
Ты трогала мой телефон.
You tampered with my phone.
А камеру видеонаблюдения кто-то трогал?
Did anyone tamper with the surveillance camera?
verbo
Меня пока не трогают.
They don't affect me at the moment.
То, что меня поражает в таких режиссёрах как Миннелли, Лоузи, что меня трогает, это их захваченность идеей.
This is valid for filmmakers too. What strikes me in the beauty of, for example, a great filmmaker like Minnelli, or like Losey, what affects me if not that they are overwhelmed by ideas, an idea... Parnet:
Насколько я знаю, они не трогали никого из моей семьи.
As far as I know, nobody in my family's ever been affected by them.
Кстати, по поводу "Менструатина". Его очень трогают положительные отзывы пациенток.
About his Regulatine, he told me how affected he was regarding what women revealed to him.
verbo
‒ Тебя так приятно трогать.
You feel so good.
я не трогаю траву.
I'm not feeling the grass.
Ты что трогаешь?
Where are you feeling around?
Я люблю трогать бархат.
I love the feel of velvet.
Вас это очень трогает.
You obviously have strong feelings.
Я трогаю ее.
I can feel it.
Я трогаю кучку.
I can feel the poop.
- Не хочу я трогать.
- I don't want to feel it.
verbo
- Да брось, сними ее. Не смей ее трогать.
Come on, take it-- don't you reach for that.
Ничего не говори и ничего не трогай.
All right, don't say anything first, and don't reach for anything.
Они должны думать, что мы подметаем мелкий мусор. Банки трогать не надо.
The cargo has reached it's destination.
Не трогай пушку!
Do not reach for your gun, man.
- Не трогай карман!
- Do not reach in your pocket!
Пни, не трогай.
Kick--don't reach.
Никто... никому ничего не трогать.
Okay, no one... no one reach for it or anything.
verbo
Впрочем, кабатчик его не трогал. И только утром пришли четверо мужчин и подняли ящик.
But the saloon-keeper let him alone, and in the morning four men entered and picked up the crate.
verbo
- А ты не трогай меня.
Will you stop pawing me?
Не трогай меня.
Don't paw me.
Не трогай меня, я не с тобой разговариваю.
Paws off, dickhead, I'm not talking to you!
Не трогай меня своими лапами.
Keep your greasy paws off of me.
Не люблю, когда меня трогают чужие.
I dislike being pawed by a stranger.
Не трогай своими лапами мою машину!
Keep your Boov paws off my car!
verbo
Сынок, не трогай.
You are too ashamed to speak the truth.
Меня такое трогает.
This speaks to me.
Не трогайте моего мужа!
Um... (speaking Portuguese)
А поскольку эти малосимпатичные существа для своего благоденствия нуждались лишь в том, чтобы их не трогали, то экзамен получился самый легкий из всех, а Гарри, Рон и Гермиона наконец-то получили долгожданную возможность переговорить с Хагридом.
As flobberworms flourished best if left to their own devices, it was the easiest exam any of them had ever taken, and also gave Harry, Ron, and Hermione plenty of opportunity to speak to Hagrid.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test