Traduzione per "толочь" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
Им только чеснок толочь.
This is only good for pounding garlic.
Вчера, нам пришлось толочь много риса...
Yesterday, we pounded a lot of rice
— Не говори глупостей! — Гермиона снова принялась толочь скарабеев. — Конечно, нет. А вот откуда она узнала, что Виктор Крам пригласил меня на летние каникулы?
“Don’t be stupid,” Hermione snapped, starting to pound up her beetles again. “No, it’s just… how did she know Viktor asked me to visit him over the summer?”
verbo
В интервью телекомпании "Си-эн-эн", которое транслировалось 12 сентября, государственный секретарь Соединенных Штатов также объявила, что она вернется в этот регион лишь тогда, когда как израильтяне, так и палестинцы будут готовы принять трудные решения, поскольку она не видит какого-либо смысла возвращаться туда только для того, чтобы "толочь воду в ступе".
In an interview with CNN that was broadcast on 12 September, the Secretary of State also announced that she would return to the region only when both Israelis and Palestinians were ready to take difficult decisions, since she did not see any point in returning “just to grind water”.
Мне надоело толочь воду в ступе.
I got tired of the grind.
то есть я специально ограничу себя тем, что мне нужно будет толочь пигменты, ну и изготавливать краску, и использовать только те пигменты, которыми он располагал и применял.
So, I'm going to force myself into the constraint of having to grind the pigments and, you know, make the paint, and use only pigments that he had access to or that he used in his paintings.
Как сообщают Фрезьер и Уллоа, собственник серебряных рудников в Перу часто выговаривает у своего арендатора только одно условие: арендатор обязывается толочь руду на его мельнице с уплатой обычного вознаграждения за это.
In the silver mines of Peru, we are told by Frezier and Ulloa, the proprietor frequently exacts no other acknowledgment from the undertaker of the mine, but that he will grind the ore at his mill, paying him the ordinary multure or price of grinding.
Вернул себе свою нормальную голову вместо акульей, мадам Помфри укутала нас одеялами, он отвел меня подальше от судей, чтобы они не слышали, и предложил, если у меня нет планов на лето, приехать… — И что ты ответила? — Рон взял с парты пестик и, пристально глядя на Гермиону, совсем забыв про жуков в ступке, принялся толочь парту.
Madam Pomfrey gave us both blankets and then he sort of pulled me away from the judges so they wouldn’t hear, and he said, if I wasn’t doing anything over the summer, would I like to—” “And what did you say?” said Ron, who had picked up his pestle and was grinding it on the desk, a good six inches from his bowl, because he was looking at Hermione.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test