Traduzione per "сохранен" a inglese
Сохранен
aggettivo
Esempi di traduzione.
aggettivo
Вторая цель состоит в обеспечении сохранности пенсий и устойчивости пенсионных систем.
The second objective is to make pensions safe and pension systems sustainable.
- обеспечение сохранности доставляемой продукции.
ensuring safe carriage of the products to be transported.
f) обеспечивать своевременное получение и сохранность денежной наличности;
(f) To ensure the timely receipt and safe custody of cash resources;
- зарегистрированный багаж отправляется в целости и сохранности;
- Checked-in baggage is conveyed safely and securely
e) обеспечение своевременного получения и сохранности денежной наличности;
(e) To ensure the timely receipt and safe custody of cash resources;
Обеспечение своевременного поступления и сохранности наличных ресурсов.
To ensure the timely receipt and safe custody of cash resources.
Обеспечение безопасности и сохранности излишков материалов для ядерного оружия
Safe and secure management of surplus nuclear weapons material
a) обеспечивать их безопасность, качество и сохранность;
a) Ensure that they are safe, of good quality and undamaged;
Прекрасно сохранилась.
Perfectly safe.
И думал, что делаю все это для того, чтобы сохранить жизнь сыну Лили.
Everything was supposed to be to keep Lily Potter’s son safe.
А вот в совершенной сохранности единственной из известных реликвий Гриффиндора я уверен.
I am confident, however, that the only known relic of Gryffindor remains safe.
И эту власть он сохранил: во всем Средиземье немногие устоят или поставят на своем, побеседовав с Саруманом, и это даже теперь, после его поражения. Гэндальф, Элронд, пожалуй, Галадриэль, а кто еще – не знаю, даром что козни его и злодейства очевидны и несомненны. – Онты – они устоят, – сказал Пин. – Однажды ему их удалось объехать на кривой, другой раз не удастся.
That power he certainly still keeps. There are not many in Middle-earth that I should say were safe, if they were left alone to talk with him, even now when he has suffered a defeat. Gandalf, Elrond, and Galadriel, perhaps, now that his wickedness has been laid bare, but very few others.
aggettivo
b) логическая сохранность.
(b) Logical security.
a) физическая сохранность.
(a) Physical security.
Мы гарантируем 100% сохранность.
We guarantee it's 100% secure.
"Сохраним безопасность Аризоны для аризонцев".
"Keep Arizona secure for the Arizonans."
Их места будут сохранены.
Their positions will be secure.
Сохранить их любой ценой!
Keep them secure at all costs!
- Хочешь работу сохранить?
You want to secure your employment?
Я обеспечил их сохранность!
I secured them!
Мы сохраним ваши деньги.
We'll secure your money.
Человек свободной профессии, доход которого получается из другого источника, часто предпо читает сохранить свои сбережения таким же образом.
A man of profession too, whose revenue is derived from. another source, often loves to secure his savings in the same way.
В целях большей верности и сохранности человек скромного достатка, уходящий на покой от дел, нередко, правда, предпочитает вложить свой небольшой капитал в землю.
For the sake of the superior security, indeed, a man of moderate circumstances, when he retires from business, will sometimes choose to lay out his little capital in land.
Кого-то могло бы озадачить, почему Агафоклу и ему подобным удавалось, проложив себе путь жестокостью и предательством, долго и благополучно жить в своем отечестве, защищать себя от внешних врагов и не стать жертвой заговора со стороны сограждан, тогда как многим другим не удавалось сохранить власть жестокостью даже в мирное, а не то что в смутное военное время.
Some may wonder how it can happen that Agathocles, and his like, after infinite treacheries and cruelties, should live for long secure in his country, and defend himself from external enemies, and never be conspired against by his own citizens; seeing that many others, by means of cruelty, have never been able even in peaceful times to hold the state, still less in the doubtful times of war.
Филипп Македонский, не отец Александра Великого, а тот, что был разбит Титом Квинцием, имел небольшое государство по сравнению с теми великими, что на него напали, — Римом и Грецией, но, будучи воином, а также умея расположить к себе народ и обезопасить себя от знати, он выдержал многолетнюю войну против римлян и греков и хотя потерял под конец несколько городов, зато сохранил за собой царство.
Philip of Macedon, not the father of Alexander the Great, but he who was conquered by Titus Quintius, had not much territory compared to the greatness of the Romans and of Greece who attacked him, yet being a warlike man who knew how to attract the people and secure the nobles, he sustained the war against his enemies for many years, and if in the end he lost the dominion of some cities, nevertheless he retained the kingdom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test