Traduzione per "солнечный свет" a inglese
Солнечный свет
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
Я ринулся в дверь, на солнечный свет.
I dashed out of the door into the clear sunlight.
Вдруг перед ними точно распахнулись ворота, и в глаза блеснул солнечный свет.
As if through a gate they saw the sunlight before them.
То они ехали через промозглый туман, то выскакивали на бледный, но ясный солнечный свет.
they passed through stretches of the chilling mist, then out into weak, clear sunlight.
Еще одна бешеная гонка на тележке — и вот они уже стоят на улице у банка, щурясь от солнечного света.
One wild cart ride later they stood blinking in the sunlight outside Gringotts.
Она распахнула дверь и увидела густую зелень, пронзенную золотым солнечным светом.
She swung the door wide, looked through into massed greenery with yellow sunlight pouring across it.
Оглядывались и видели, как лучится в солнечном свете золотая груда на вершине кургана.
They looked back and saw the top of the old mound on the hill, and from it the sunlight on the gold went up like a yellow flame.
В коридорах из высоких окон на пол и стены падали широкие полосы золотистого солнечного света.
Broad strips of dazzling gold sunlight tell across the corridor from the high windows.
Небо еще сияло солнечным светом, но серые развалины Изенгарда сокрыла вечерняя тень.
Sunlight was still shining in the sky, but long shadows reached over Isengard: grey ruins falling into darkness.
он падал, падал сквозь крутящуюся тьму, и вдруг оказалось, что он стоит, моргая от ослепительно яркого солнечного света.
he was falling, falling through whirling darkness and then, quite suddenly, he was blinking in dazzling sunlight.
И словно пробужденная отчаянием, боль оледенила правую руку; он ослабел, зашатался, и солнечный свет поблек.
As if recalled by his mood of despair, the pain in his arm returned, and he felt weak and old, and the sunlight seemed thin.
sostantivo
справа в жидком солнечном свете поблескивала тускло-серая река.
and to their right a grey river gleamed pale in the thin sunshine.
Утро следующего дня встретило их ярким солнечным светом и легким прохладным ветерком.
They woke the next day to brilliant sunshine and a light, refreshing breeze.
— Ну что ж, выглядит просто чудесно, — по прошествии полутора часов, хлопнув в ладоши, изрек Слизнорт и вгляделся в отливавшее солнечным светом содержимое котла Гарри. — Эйфория, насколько я понимаю?
“Well, now, this looks absolutely wonderful,” said Slughorn an hour and a half later, clapping his hands together as he stared down into the sunshine yellow contents of Harry’s cauldron. “Euphoria, I take it?
Почти с нестерпимым отчаянием откололся он от вытекающего под солнечный свет потока учеников (все со значками и флагами, в шапочках и шарфах своих команд), спустился по каменным ступеням в подземелье и шел по нему, пока не утих шум далекой толпы, шел, сознавая, что ни слова комментария, ни единого крика, восторженного или горестного, он отсюда расслышать не сможет.
It was almost unbearable to turn away from the mass of students streaming out into the sunshine, all of them wearing rosettes and hats and brandishing banners and scarves, to descend the stone steps into the dungeons and walk until the distant sounds of the crowd were quite obliterated, knowing that he would not be able to hear a word of commentary or a cheer or groan.
sostantivo
Рекомендуется избегать прямых солнечных лучей, больших изменений солнечного света или влажности, а также ветра.
It is recommended to avoid direct sun light, large variations of sun light or humidity, as well as wind.
— Да, но еда-то появилась только благодаря солнечному свету.
And food grows only because the sun is shining.
Сердце ее дрогнуло, и увиделось все по-иному, будто вдруг минула зима и разлился солнечный свет.
Then the heart of Éowyn changed, or else at last she understood it. And suddenly her winter passed, and the sun shone on her.
О таких вещах любил поговорить мой отец: «Что приводит такую-то вещь в движение? Солнечный свет».
It was the kind of thing my father would have talked about: “What makes it go? Everything goes because the sun is shining.”
Золотинка стояла на высоком гребне, стояла и звала их; ее волосы струились на ветру и сеяли солнечный свет.
There on the hill-brow she stood beckoning to them: her hair was flying loose, and as it caught the sun it shone and shimmered.
Ее серые глаза, утомленные солнечным светом, смотрели не на меня, а на дорогу, но что-то намеренно было сдвинуто ею в наших отношениях, и на миг мне показалось, будто чувство, которое она мне внушает, это – любовь.
Her grey, sun-strained eyes stared straight ahead, but she had deliberately shifted our relations, and for a moment I thought I loved her.
Остаток дня отдыхали, прячась от солнечного света, и, лишь когда тени удлинились и ложбину затопило сумраком, собрались в дорогу, немного поели и выпили глоток-другой воды.
For the few hours of daylight that were left they rested, shifting into the shade as the sun moved, until at last the shadow of the western rim of their dell grew long, and darkness filled all the hollow. Then they ate a little, and drank sparingly.
Теперь комнату уже заливал яркий солнечный свет; глаза всех портретов были устремлены на Гарри, а он шагал, ничего не видя, не сознавая, что делает. — Вы держали его взаперти в доме, который он ненавидел, вот почему вчера он не смог там остаться…
The sun was bright inside the room now and the eyes of all the portraits followed him as he walked, without realising what he was doing, without seeing the office at all. “You made him stay shut up in that house and he hated it, that’s why he wanted to get out last night—”
Фродо ощущал чуть заметный запах приуснувшей на зиму, но живой травы, слышал и шепот ясеневой листвы, и перекличку птиц, и журчание ручьев, и спокойный плеск полноводной Ворожеи. Когда Отряд пересекал поляны, он чувствовал на щеках солнечный свет, хотя зимнее солнце не было жарким.
He could smell the trees and the trodden grass. He could hear many different notes in the rustle of the leaves overhead, the river murmuring away on his right, and the thin clear voices of birds high in the sky. He felt the sun upon his face and hands when they passed through an open glade.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test