Esempi di traduzione.
sostantivo
Оно называется "Рывок молотка".
All right, now, they're called hammer jerks, and it's sort of like a...
sostantivo
Поскольку тот рывок на действиях заставил тебя придумать этот план.
Because that spurt on the actions that made you come up with this plan.
sostantivo
Затем он выскочил в открытое окно в прихожей, пробежал вниз по тропинке И, наконец, ускользнул от преследователей, сделав быстрый рывок по церковному лугу.
He then left by an open window in the front, ran down the path, and finally eluded his pursuers by a quick dash over the church meadow.
sostantivo
Рывок или два и она расходится, показывая сколь на самом деле пусты наши жизни.
A tug or two, and it unravels to reveal how empty our everyday lives really are.
Даже если не будет разрыва спинного мозга, а просто сильный рывок, есть хороший шанс, что ваше сердце остановится?
Even if it doesn't snap the spinal cord, it just tugs it violently, there's a good chance that that will stop your heart?
Он ощутил слабый, далекий рывок и увидел руку Юйэ, держащую перстень с герцогской печаткой.
He sensed distant tugging, saw Yueh's hand come up with the ducal signet ring.
sostantivo
Мы намерены собрать всю энергию и совершить рывок в надежде, что сможем вырваться из зоны.
We're going to apply all available power into one giant forward thrust, in the hope that it will yank us out of the zone.
sostantivo
Данная страновая программа основана на посылке о том, что страна готова сделать решительный рывок вперед в плане повышения осведомленности и удовлетворения существующих потребностей населения путем улучшения доступа к информации и услугам в области репродуктивного здоровья, а также повышения их качества.
The country programme built on the rationale that the country was ready to make a jump-start in terms of raising awareness and meeting unmet needs through increasing access to and the quality of reproductive health information and services.
61. Даже если внешняя помощь позволит развивающимся странам сделать стартовый рывок в осуществлении инициатив по сокращению масштабов нищеты, основная ответственность за искоренение нищеты лежит на самой стране.
61. Even though outside assistance could help developing countries jump-start their poverty reduction initiatives, primary responsibility for achieving poverty eradication lay with the country itself.
76. Представитель секретариата ЮНКТАД, вынося на рассмотрение пункт 4 повестки дня, отметил, что в области электронной торговли ЮНКТАД и смежные с нею учреждения, в особенности МТЦ и Европейская экономическая комиссия (ЕЭК), смогли совершить стартовый рывок, приступив к рассмотрению этой темы еще в 1991 году, когда была развернута программа в области эффективности торговли.
The representative of the UNCTAD secretariat, introducing agenda item 4, said that electronic commerce was an area in which UNCTAD and its sister institutions, especially ITC and the Economic Commission for Europe (ECE), had a head start, having addressed the issue as early as 1991, when the trade efficiency programme was launched.
Дай ему рывок ты понимаешь как это плохо?
Give him a head start. Do you have any idea how bad this is?
Кто знает, может быть, еще получится рывок, И мы приступим к анализу прямо в парке.
Maybe we, who knows, we'll make a big breakthrough, and we'll start analyzing in the park.
sostantivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test