Traduzione per "расчетливый" a inglese
Esempi di traduzione.
aggettivo
Эти неясности и неопределенности, ряд из которых носит нарочито расчетливый и планируемый характер, могут, между тем, привести к катастрофическим последствиям.
These uncertainties and ambiguities, some of which are calculated and intentional, can nonetheless lead to calamitous consequences.
Этот расчетливый шаг поселенцев лишил басуто средств к существованию.
As a result, this calculated move by the settlers deprived the Basotho of their livelihood.
В целом у суда сложилось впечатление, что ответчик [автор] действовал вполне расчетливо.
In sum, the court has the impression that the defendant [the author] has acted in quite a calculating fashion.
Эти силы проводят расчетливую систематическую кампанию террора и притеснения гражданского населения Санджака.
These forces have conducted a calculated and systematic campaign of terror and oppression against the civilian population of Sanjak.
Те, кто планирует и совершает такие жестокие акты, делают это расчетливым и преднамеренным образом.
Those who plan and execute such brutal acts do so in a calculated and intentional manner.
К нашему глубокому сожалению, все попытки восстановить мир были сведены на нет преднамеренной и расчетливой политикой Израиля.
To our deep regret, all attempts to resurrect peace have been wrecked by deliberate and calculated politicking by Israel.
В течение этих годов и месяцев Россия расчетливо-пренебрежительно относилась к международным соглашениям, стороной которых она являлась.
During these years and months, Russia demonstrated a calculated disregard for the international agreements to which it was party.
И поэтому моя делегация верит в осторожный и расчетливый и вместе с тем конструктивный и проактивный подход.
My delegation therefore believes in a cautious and calculated, yet constructive and proactive approach.
Наша цель выходит за рамки холодного, теоретического и расчетливого равенства в использовании официальных и рабочих языков.
Our purpose goes beyond coldly theoretical and calculated egalitarianism in the use of official or working languages.
Запоздалое и расчетливое заявление Эфиопии о том, что она не признает этого решения, появилось позже.
Ethiopia's belated and calculated rejection of the decision was an afterthought.
"Нездоровый, манипуляторский, расчетливый".
"Unhealthy, manipulative, calculating."
Холодной и расчетливой?
Cold and calculating...
Барт холодный и расчетливый.
Bart's cold and calculating.
Звучит так расчетливо.
Sounds so calculated.
Но расчетливым - никогда.
He could never be calculating.
За ним идет Юрий — умный, расчетливый тип.
Intelligent, calculating.
В сдержанной, расчетливой манере?
In a subdued, calculated manner?
Реддл посмотрел на Дамблдора долгим расчетливым взглядом.
Riddle threw Dumbledore a long, clear, calculating look.
У карликов это в обычае: никаких безрассудных геройств, расчетливость, знание цены деньгам;
There it is: dwarves are not heroes, but calculating folk with a great idea of the value of money;
К тому же он человек очень расчетливый и, конечно, сам увидит, что его собственное супружеское счастье будет тем вернее, чем Дунечка будет за ним счастливее.
Besides, he is a very calculating man and, of course, will see for himself that the happier Dunechka is with him, the more his own marital happiness will be assured.
Шпиц, хладнокровный и расчетливый даже в моменты самого буйного азарта, отделился от стаи и побежал наперерез зайцу через узкую косу, вокруг которой речка делала поворот.
But Spitz, cold and calculating even in his supreme moods, left the pack and cut across a narrow neck of land where the creek made a long bend around.
Затем Гурни заметил и кое-что новое, чего не было раньше ни в одном из Атрейдесов: сухая жилистость, задубевшая кожа, настороженность и расчетливость во взгляде – казалось, Пауль взвешивает все, на что падает его взгляд.
Gurney saw then the sinewy harshness in Paul that had never before been seen in an Atreides—a leathery look to the skin, a squint to the eyes and calculation in the glance that seemed to weigh everything in sight.
aggettivo
13. Не имеющим выхода к морю развивающимся странам Азиатско-Тихоокеанского региона удалось успешно преодолеть глобальный экономический кризис благодаря принятию расчетливых и своевременных программных мер с акцентом на краткосрочном реагировании на внешние потрясения.
The Asia-Pacific landlocked developing countries successfully weathered the global economic crisis by adopting prudent and timely policies emphasizing short-term responses to the external shocks.
Жители Азии являются одними из самых расчетливых и экономных людей в мире.
Asians are some of the most prudent savers in the world.
Что касается Ботсваны, хотя алмазы составляют основную часть экономической конъюнктуры Ботсваны, поддержание стабильной политической и макроэкономической обстановки, включая расчетливое и транспарентное управление государственными ресурсами, является одним из основных преимуществ страны.
In the case of Botswana, while diamonds had played a major part in Botswana's economic fortunes, maintaining a stable political and macroeconomic environment, with prudent and transparent management of public resources, was one of the country's greatest strengths.
Признается, что представителям ЮНФПА необходимо быть более расчетливыми в использовании денежных авансов и осуществлять более строгий контроль за их использованием.
It is recognized that UNFPA Representatives need to be more prudent in the use of cash advances and more diligent in monitoring their use.
Многим наименее развитым странам Азиатско-Тихоокеанского региона удалось успешно преодолеть глобальный экономический кризис и в этом важную роль сыграли расчетливые и своевременные программные меры с акцентом на краткосрочном реагировании на внешние потрясения.
Many of the Asia-Pacific least developed countries successfully weathered the global economic crisis, and prudent and timely national policies, emphasizing short-term responses to the external shocks, played an important role therein.
Например, Бразилия провела внутренние реформы, открыла свою экономику, дерегулировала ее, провела приватизацию и осуществляет расчетливую бюджетно-финансовую политику.
Brazil, for example, had instituted domestic reforms, opened its economy, deregulated, privatized and pursued a prudent fiscal policy.
Не имеющим выхода к морю развивающимся странам Азиатско-Тихоокеанского региона удалось успешно преодолеть глобальный экономический кризис путем принятия расчетливых и своевременных программных мер с акцентом на краткосрочном реагировании на внешние потрясения.
33. The Asia-Pacific landlocked developing countries successfully weathered the global economic crisis by adopting prudent and timely policies emphasizing short-term responses to the external shocks.
По состоянию на конец 2003 года Совет социального обеспечения получил финансовые активы на сумму более 200 млн. долл. США, что стало возможным благодаря щедрым пожертвованиям и расчетливому капиталовложению.
As of the end of 2003, the Social Security Board accumulated more than $200 million in assets made possible by contributions and prudent investment.
Для обеспечения макростабильности требуются финансовая дисци-плина, а также расчетливая и скоординированная финансово - бюджетная, денежно - кредитная и валют-ная политика.
Macro-stability requires fiscal discipline, and a prudent and coordinated mix of fiscal, monetary and exchange rate policies.
Другие возможные стратегии защиты связаны с расчетливым выбором режима орбитального полета и предотвращением столкновений.
Prudent selection of the orbital regime and collision avoidance are other potential protection strategies.
Что правда, то правда, гномы не герои, а вполне расчетливый народец, превыше всего ставящие сокровища.
What's true is true, dwarves are not heroes, but quite a prudent people who put treasure above all.
aggettivo
Таким образом расчетливо организуются преступления с целью получения незаконных доходов.
Crimes are thus tactically organized for obtaining illegal earnings.
Делайте шаги расчетливо и точно.
Make our moves tactical and precise.
aggettivo
Ты становишься очень расчетливым.
You're getting very political.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test