Esempi di traduzione.
verbo
Я размышляю об этом с ощущением упущенной возможности, о чем я уже говорила.
I reflect upon it with the sense of missed opportunity that I mentioned earlier.
Когда я размышляю над событиями, происшедшими за последний год, мне так и хочется сказать:
As I reflect upon the events that have taken place over this past year, I am tempted to say that
Точно так, как мы празднуем ее успехи, мы должны также размышлять о ее неудачах.
Just as we celebrate its successes, we must also reflect on its failures.
Давайте же продвигаться вперед по первому вопросу и продолжать размышлять над вторым.
Let us make progress on the first and continue to reflect on the second.
Год назад мы размышляли над событиями 11 сентября 2001 года.
A year ago, we reflected on the events of 11 September 2001.
В этом выступлении я ссылался на философов, которые размышляли о терпимости и свободе.
In the course of this statement I have referred to philosophers who have reflected on tolerance and liberty.
Папа Иоанн Павел II глубоко размышляет над сложными проблемами современности.
Pope John Paul II has reflected deeply on the complex issues of our time.
В этом контексте она размышляла о том, как поставки этих видов оружия могли бы быть включены в Регистр.
In that context, it reflected on how transfers of those weapons could be included in the Register.
Мы размышляем также о героизме тех, кто сражался с бедствиями войны, тирании и несправедливости.
We reflect also on the heroism of those who struggled against the scourge of war, tyranny and injustice.
В этом смысле мы можем несколько более объективно размышлять над дискуссией и дебатами.
In that sense, we can reflect somewhat more objectively on the discussion and the debate.
Я сосредоточенно размышлял.
I was reflecting profoundly.
Иногда обстоятельства заставляют нас размышлять.
Sometimes circumstances force us to reflect.
Наблюдать, размышлять, анализировать... и принимать решения.
Observation, reflection, faith and determination.
Размышляю сейчас...
I'm reflecting right now.
Я не могу перестать размышлять...
I can't help reflect about...
Не хочу размышлять над этим.
I don't want to reflect on it.
Я размышлял о вашей ситуации.
I was reflecting on your situation.
Сейчас я просто размышляю.
I'm simply reflecting.
Это уже третий матч по квиддичу, размышлял в темноте Гарри, после которого он попадает в больницу.
This was, Harry reflected in the darkness, the third time that he had been brought to the hospital wing because of a Quidditch injury.
Элизабет еще продолжала лихорадочно размышлять о случившемся, когда шум подъехавшего экипажа напомнил ей, что ее может увидеть Шарлотта, и заставил поскорее уйти в свою комнату.
She continued in very agitated reflections till the sound of Lady Catherine’s carriage made her feel how unequal she was to encounter Charlotte’s observation, and hurried her away to her room.
Элизабет сидела с матерью и сестрами и размышляла об услышанной новости, а также о том, вправе ли она рассказать о ней своим родным, когда в Лонгборн явился сам сэр Уильям Лукас.
Elizabeth was sitting with her mother and sisters, reflecting on what she had heard, and doubting whether she was authorised to mention it, when Sir William Lucas himself appeared, sent by his daughter, to announce her engagement to the family.
verbo
Непал преисполнен решимости развивать Лумбини, где родился Бог Будда, как источник вселенского мира и город всеобщего мира, где люди могут размышлять о судьбах мира на планете, обсуждать учения Будды и анализировать его учения о содействии миру и гармонии.
Nepal is committed to develop Lumbini, the birthplace of Lord Buddha, as the fountain of world peace and a world peace city, where people can go to meditate on world peace, hold discourses on the Buddha's teachings and carry out research on his teachings to promote peace and harmony.
Размышлять над тяготами бытия.
To meditate on desire and suffering.
Вы ведь размышляете, да?
You do meditate, don't you?
Во время медитации я размышлял о возможности спасения O'Нила.
I have been meditating on the possibility of rescuing O'Neill.
Ты можешь размышлять без помощи бутылки.
You can meditate without help from the bottle.
Подумать я люблю, пофилософствовать, размышлять, наблюдать.
# A pensive man am I Of philosophic joys # # Who likes to meditate, contemplate #
Просто едешь и размышляешь на ветру.
Just go off and meditate in the wind, you know?
"Надо размышлять над Торой денно и нощно".
"You shall meditate on the Torah all day and all night."
Мы роботы-монахи долго размышляли об этом.
We robot monks have meditated long on this.
— На этот раз, поверьте, вы не угадали. Я размышлял о гораздо более приятных вещах: скажем, о том, сколько очарования заключается в красивых глазах на лице хорошенькой женщины.
“You conjecture is totally wrong, I assure you. My mind was more agreeably engaged. I have been meditating on the very great pleasure which a pair of fine eyes in the face of a pretty woman can bestow.”
verbo
<<Когда размышляешь, то двигаешься вперед в будущее.
When one thinks, one moves forward to the future.
Применительно же к нашему форуму разоруженец - это человек, который немало размышляет и многое предлагает.
In this assembly, a man of disarmament is a man who thinks and proposes a lot.
И я надеюсь, что Конференция начнет всерьез размышлять над этим вопросом.
I hope the Conference will start seriously thinking about the matter.
И я бы пригласил вас начать размышлять в этом русле, в сочетании с гибкостью и политической волей к продвижению вперед.
I would invite you to begin thinking along those lines with flexibility and a political will to move ahead.
Мы также постоянно размышляем о непрекращающихся конфликтах в Сомали и между Эфиопией и Эритреей.
We also think about the persistence of conflicts in Somalia and between Ethiopia and Eritrea.
Предполагается, что на основе этого материала учащиеся должны научиться размышлять о своем поведении.
On this basis, the pupils are expected to learn how to think about how they should behave.
Руководитель теста поощряет участников размышлять вслух и во время перерывов.
The test administrator encourages the person to keep thinking aloud if they pause.
Впоследствии или, по возможности, одновременно нам необходимо начать размышлять о сути итогового документа.
Subsequently, or if possible even in parallel, we should start shaping our thinking on the substance of an outcome document.
Тем не менее представляется целесообразным уже сейчас начать размышлять о возможных методах оказания такой помощи.
Nevertheless, it is worthwhile to start thinking about possible ways now.
То есть размышлять. Я сказала размышлять.
Think, I said think!
– Сижу и размышляю.
Why, sitting and thinking.
– Так! – сказал наконец Гэндальф. – Ну, и о чем же ты размышляешь?
‘Well!’ said Gandalf at last. ‘What are you thinking about?
Размышлять о вещах элементарных легко;
The elementary things are easy to think about;
мы только и ждали, пока ты кончишь есть да размышлять.
and we are only waiting for you to finish eating and thinking.
— Да, время от времени, когда бреюсь или размышляю.
“Yeah, sometimes when I’m shaving, or thinking; once in a while.”
В то утро я брился, размышлял о нем и похохатывал.
I laughed at it while I was shaving, thinking about it.
Он размышлял об этом уже две недели и не придумал ничего другого.
He had been thinking about it for a fortnight and could come up with no alternative.
Фродо ехал на пони и мог оглядываться и размышлять.
Frodo, who was not walking, had time to gaze ahead and to think.
Я размышлял об этом, когда вдруг раздался ужасающий предсмертный вопль.
I was thinking this over when there came ringing over the island the cry of a man at the point of death.
Он сделал вид, что наблюдает, так же как Крам, за танцующими, а сам тем временем лихорадочно размышлял.
He pretended to watch the dancers, like Krum, but he was thinking hard.
verbo
Он также затронул коекакие весьма важные моменты Правил процедур, над которыми все еще будет размышлять КР.
He has also raised some very significant points on the rules of procedure, which the CD will continue to ponder.
С глубоким чувством оптимизма они дали оценку прошлой и настоящей деятельности Организации в момент, когда они также размышляли над будущим курсом, которым ей, возможно, придется следовать.
With a deep sense of optimism, they took stock of the past and present performance of the Organization, as they also pondered the future course that it may have to traverse.
Человечество давно размышляет о моральности войны и этическом кодексе воюющих.
Humanity has long pondered the morality of war and the ethical conduct of combatants.
Как и я сегодня, они, вероятно, размышляли о том, что готовят им годы пребывания у руля этой динамичной организации.
Like me today, they must have pondered what the years ahead would hold at the helm of this dynamic institution.
Не так давно с этой трибуны устами президента Центральноафриканской Республики г-на Анж-Феликса Патассе моя страна размышляла о масштабах и значении тех важных событий, которые постоянно сотрясают мир и бередят нашу совесть.
Not so long ago from this rostrum, through Mr. Ange-Félix Patassé, President of the Central African Republic, my country pondered the scope and significance of the important events that are continually shaking the world and touching the conscience of one and all.
Верховный суд Канады размышлял над тем, намеревались или нет законодатели установить ответственность за соблюдение авторских прав в связи с распространением любого сообщения по Интернету, имеющего реальное и существенное подключение" в Канаде.
The Supreme Court of Canada pondered whether or not the legislature intended there to be copyright liability attached to every Internet communication with a "real and substantial connection" to Canada.
Размышлять об этом - сейчас уже прерогатива историков.
That is now for historians to ponder.
В своем особом мнении по делу Ордер на арест судья Резек размышлял о том, какой была бы реакция некоторых европейских стран, если бы судья из Конго обвинил их руководителей в преступлениях, якобы совершенных ими самими или по их приказу.
In his separate opinion in the Arrest Warrant case, Judge Rezek had pondered what the reaction of some European countries would have been if a judge in the Congo had accused their leaders of crimes purportedly committed by them or on their orders.
В настоящее время еще нет возможности заключить всеобъемлющую конвенцию о международном терроризме, поскольку государства-члены продолжают размышлять над определением терроризма.
It had not yet been possible to conclude a comprehensive convention on international terrorism since Member States continued to ponder the definition of terrorism.
Вещь, над которой я размышлял.
The thing I was pondering.
Размышляю над вещами, Бобби.
Pondering things, bobby.
Вот немного размышляю.
Having a bit of a ponder.
Иди размышляй в каком-то другом месте.
Go ponder somewhere else.
Я размышлял о Камилле.
I've been pondering Camille.
Размышляешь о прошлом.
You ponder 'pon the past.
Ну, я размышляю о Девушке Преследовательнице.
Well, I'm pondering Stalker Girl.
Когда Бродяжник и Ноб вернулись, Мерри размышлял над письмом Гэндальфа.
Merry was still reading and pondering Gandalf’s letter when Strider and Nob returned.
Гарри, предоставленный самому себе, размышлял о том, до каких глубин способны опускаться девчонки ради мести.
Harry was left to ponder in silence the depths to which girls would sink to get revenge.
Когда мы размышляем об этой реальности, то приходим к выводу, что этим переговорам, да и другим усилиям, включая подготовку к Конференции по Договору о нераспространении будущего года, следует придать еще больше энергии и целенаправленности.
As we contemplate that reality, these negotiations - and other developments, including preparations for the NPT Conference next year - should be given even greater energy and purpose.
Ближневосточные государства с такими же законодательными недостатками давно размышляют над вопросом о распространении действия их существующего трудового законодательства на домашних работников или принятии конкретного законодательства в отношении них.
Middle Eastern States with the same legislative shortcoming have long been contemplating to extend their existing labour laws to domestic workers or adopt specific legislation for them.
Он вновь указал на важность проводимых раз в два года встреч между КАРИКОМ и Организацией Объединенных Наций в целях рассмотрения приоритетных областей, которые могли бы принести ощутимую выгоду гражданам стран Сообщества, особенно в то время, когда мир размышляет о будущем за рамками целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и готовится к осуществлению программы действий в области развития на период после 2015 года, которая имеет первостепенное значение для этого региона.
He reiterated the importance of the biennial encounters between CARICOM and the United Nations to address priority areas that would yield tangible benefits to the citizens of the Community, in particular at a time when the world was contemplating a future beyond the Millennium Development Goals and was preparing for the post-2015 development agenda, which was of paramount importance to the region.
Сегодня мы размышляем о последствиях нетерпимости, вспоминая о всех тех, кто стал объектом политических и социальных замыслов нацистов, осуществленных в колоссальных масштабах с применением преднамеренной и рассчитанной жестокости.
Today we contemplate the consequences of intolerance, as we recall all those who were targeted by the political and social engineering of the Nazis, elaborated on a tremendous scale and employing deliberate and calculated brutality.
Такого рода нежелание действовать влечет за собой последствия и для нарушителя, и для тех, кто, возможно, размышляет о наличии каких-либо очевидных последствий несоблюдения, при которых несоблюдение не является вариантом, а также для государств, чья безопасность в значительной степени зависит от соблюдения со стороны их соседей или партнеров.
The implications of such a disinclination to act are not lost -- not on the violator, not on others who may be contemplating whether there are such compelling consequences to non-compliance that non-compliance is not an option, and not on States whose fundamental security depends on the compliance of their neighbours or partners.
Даже Комиссия по разоружению не стала заходить столь далеко, чтобы размышлять над ядерным нераспространением на субрегиональном уровне.
Even the Disarmament Commission did not go so far as to contemplate dealing with nuclear non-proliferation on a subregional basis.
Теперь они размышляют над тем, не принять ли им участие в военно-оборонительной системе Инициативы по безопасности в борьбе с распространением, чего не решились сделать даже их предшественники.
They are now contemplating participating in the so-called Proliferation Security Initiative military defence system, which even their predecessors had hesitated to do.
Размышляешь о тайнах Вселенной?
Contemplating the mysteries of the universe?
Теперь можно говорить, анализировать... размышлять.
Now we can talk, analyze, contemplate.
О чём размышляешь сегодня?
So what are you contemplating this evening?
Я размышляю над реорганизацией.
I'm contemplating re-organisation.
Я размышляю над пророчеством.
Contemplating prophecy.
Просто размышляю о природе смертности.
I am simply contemplating the nature of mortality.
Я тут просто размышляю над Буридановым ослом.
I'm just contemplating Buridan's donkey.
verbo
Таким образом, в течение 23 дней проведения кампании по выборам президента Южной Кореи ни один писатель или политический аналитик не может размышлять о том, кто из кандидатов идет впереди или отстает, или политическая платформа какой партии завоевывает одобрение общественности, если такая характеристика основывается на попытке использовать выборку мнений избирателей.
Thus, throughout the 23day campaign period for the South Korean presidency, no writer or political analyst may speculate which candidate is ahead or behind, or which party's political platform is winning the approbation of the public, if this characterization is based on any attempt to sample the views of voters.
Ссылаясь на примеры, касающиеся Индии, автор размышляет о последствиях ситуации, при которой позволяется развитие торговли органами людей.
Drawing on examples from India, the author speculates on the implications of allowing a market in organs to develop. Note
Все больше размышляют о будущем мирного процесса, и он призывает международное сообщество приложить еще большие усилия к тому, чтобы заставить вооруженные группировки начать переговоры о прекращении огня в условиях добросовестности и безотлагательно предоставить необходимую экономическую помощь Бурунди.
There was increasing speculation about the future of the peace process, and he called on the international community to make a greater effort to prevail on the armed groups to negotiate a ceasefire in good faith and to provide urgently needed economic assistance to Burundi.
Я просто размышляю.
I'm just speculating'.
Мой черед размышлять.
My turn to speculate.
Я размышлял о вашей личности
I speculated on your personality.
Пока лишь размышляю.
I'm only speculating.
Мы много размышляли относительно моего отца.
Many speculated about my father's motives.
Я просто размышляла.
I was just speculating.
Касл, прекрати размышлять.
Castle, stop speculating.
Я просто размышлял.
I was merely speculating.
Мы просто размышляем о возможных мотивах.
We're all just speculating on possible motives.
verbo
При рассмотрении вопроса о том, является ли какая-то позиция в счете, предъявленном к оплате <<обоснованной>>, распорядитель по судебным издержкам должен представить добросовестного солиситора, сидящего в своем кабинете и размышляющего над тем, что именно с учетом его знаний было бы на тот момент разумно обоснованным в интересах его клиента...
"When considering whether or not an item in a bill is `proper' the correct viewpoint to be adopted by the taxing officer is that of a sensible solicitor sitting in his chair and considering what in the light of his then knowledge is reasonable in the interests of the lay client ...
Действительно, в то время как существовала реальная возможность остановить кровопролитие и спасти жизни тысяч людей, лидеры Армении размышляли иначе.
At a time when there was a real possibility of halting the bloodshed and saving the lives of thousands of people, the Armenian leaders reasoned otherwise.
Я видел, как собаки размышляют над своими проблемами.
I saw dogs reason their way out of problems.
Йена размышлять, что если он был причиной передозировки Алистера.
Ian wondering if he was the reason why Alistair overdosed.
То, что ты оставляешь мне больше тайн, чем фактов, позволит размышлять над ними долгие десятилетия.
What, all the deductive reasoning I'll be able to do with the little tidbits you've left me?
Хочу спросить, меня пригласили на допрос в "Группу надзора" насчет убийства Кариссы, и я начал размышлять, кто меня внес в список?
But the reason I ask is, I was invited to Public Integrity for questioning about Carissa's murder, and I'm wondering who put me on that short list?
Наш удел не размышлять.
Ours is not to reason why.
verbo
Наша задача - сформировать склонность к бережному обращению с миром природы, создать своего рода форум мысли и действий, на котором можно размышлять и обмениваться мыслями о роли искусства и культуры в борьбе с недоразвитостью, бедностью и деградацией окружающей среды, в особенности с опустыниванием и засухой.
Our objective is to foster an inclination to preserve the natural world, to create a forum for thought and action, a place where we can ruminate and exchange ideas on the role of the arts and culture in the fight against underdevelopment, poverty and environmental degradation, particularly desertification and drought.
Я просто... размышлял над делом.
I was just... uh, ruminating on the case.
Я осторожничала и размышляла и застывала в нерешительности.
I deliberate and ruminate and I'm frozen with indecision.
Присаживайтесь, размышляйте о ваших желаниях и мечтах
Come, sit, ruminate on your wishes and dreams.
Я просто размышлял о дне и ночи.
I was just ruminating about the night and day.
Вместо этого вы молча будете размышлять над поступками, что привели вас сюда.
Instead, you will silently ruminate over the shortcomings That have landed you here.
Я размышлял о своей жизни и том, чего хочу.
I've been ruminating on my life and what I want.
Я колеблюсь и размышляю о гении.
I hover and ruminate about genius.
verbo
Ты хочешь размышлять?
You want to brood?
Мы... я должен размышлять больше.
We... I should brood more.
Мы... превосходно размышлять.
We... famously brood.
- Тогда размышляй обо мне.
Then brood about me?
Ты слишком много размышляешь.
You brood too much.
Все еще размышляешь над этим?
Still brooding over that?
Я не дуюсь я просто размышляю
I'm not pouting, I'm brooding.
Я размышлял обо всем.
I brooded over everything.
- А такие только и делают, что размышляют.
And brooders brood.
— Очень интересный вопрос! — визгливо ответила она. — Я прогуливалась, размышляла о некоторых явившихся мне мрачных знамениях…
“You may well ask!” she said shrilly. “I was strolling along, brooding upon certain Dark portents I happen to have glimpsed…”
verbo
Просто размышлял о нашем одноглазом противнике и вспомнил легенду Гомера.
Just musing about our one-eyed adversary... and the Homer legend.
Жена не размышляет про разных, блядских, мужчин.
A wife doesn't muse about fucking other men.
Я размышляю о продукте земли - о нефти.
I'm musing about a product of Earth: oil.
Чтоб ты знала, я размышлял о нашем убийце.
If you must know, I was musing on our killer.
Только размышляю относительно более счастливых времен.
Just musing upon happier times.
"Какое человек всё-таки произведение искусства", - размышлял суперинтендант Джоллифант."
"What a piece of work is a man?" mused Superintendent Jolliphant."
В конце концов он обошелся и без Горлума: нарвал травок-листиков на пригорке неподалеку, даже не потеряв из виду спящего хозяина. Сидя у костра, подкладывая хворостинки, он размышлял так себе, ни о чем: вода что-то долго не закипала.
In the end he had to find what he wanted for himself; but he did not have to go far, not out of sight of the place where his master lay, still sleeping. For a while Sam sat musing, and tending the fire till the water boiled.
verbo
И я оставляю вас теперь размышлять о запутанном моральном подтексте трагической истории четырех почтовых голубей, которые приземлились в окопы канадской армии во время Первой мировой войны.
And I leave you now to mull on the complex moral implications of the tragic tale of four carrier pigeons that landed in a Canadian army trench during the First World War.
Я долго над этим размышлял.
Well, I've been mulling it over.
С каких пор мы размышляем над этим?
Since when do we mull this over?
verbo
Обученный, кстати, искусству разМышлять.
Trained, in fact, in the arts of cogitation.
Я размышляю над понятием инклюзивности.
I am cogitating upon the notion of inconclusive.
verbo
Мы выигрываем игры, а вы хотите размышлять над какими-то фальстартами?
We're winning games, and you want to chew my ass over some false starts? !
Я все еще размышляю над этим, когда просыпаюсь в 3 утра - интересно, стоило ли оно того?
I still chew it over, when I'm lying awake at 3 am, wondering was it worth it?
verbo
чтобы она начала размышлять о каждом моем приезде и отъезде.
want her poring over every one of my comings and goings.
Я размышляла над их последними записями, искала любые детали которые мы могли пропустить.
I've been poring over their last log entries for any details we might have missed.
verbo
Живя в тюрьме, я часто размышляю,
I have been studying how I may compare
Сейчас он в своем кабинете. Он занят, он сидит за своим столом,.. подперев голову руками, и размышляет о цивилизации.
He is now in his study, his face buried in his hands, groaning about civilisation.
Может я и много размышляю, а ты нет, но в конце концов, мы приходим к тем же содержательным идеям
I may intellectualize everything and you nothing, but at the end of the day, we both get to the same meaty ideas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test