Traduzione per "разбит на" a inglese
Разбит на
Esempi di traduzione.
Там, где мир не разбит на кусочки домашними стенами,
Where the world has not been broken up into
Ему разбили нос и сломали ребро;
His nose and one rib were broken;
Их можно разбить на четыре общие проблемы:
These can be broken down into four overall issues:
Они разбили окна и повредили входную дверь.
Windows were broken, and the front door damaged.
Каждый комплекс работ был дополнительно разбит на мероприятия.
Each Work Package was further broken down into activities.
Эти фундаментальные изменения можно разбить на три основные группы:
These fundamental alterations may be broken into three major groups:
Помимо того, что автору разбили нос и рот, ему сломали пальцы.
In addition to injuries to the nose and mouth, his fingers were broken.
130. Любой строительный проект можно разбить на ряд компонентов.
Any construction project can be broken down into a number of components.
39. Данный этап разбит на шесть субпроцессов.
39. This phase is broken down into six sub-processes.
Она разбилась на крупные куски, можно попытаться склеить
It's broken into big pieces, so let's try to fix it.
Он разбит на две части,
It's broken into two.
Посох был разбит на 100 кусочков и разбросан по миру, чтобы его сила не досталась злу.
"The staff was broken into 100 pieces "and scattered throughout the world to keep its powers out of the hands of evil."
Судя по звуку, у него был разбит позвоночник.
Like enough, to judge from the sound, his back was broken on the spot.
что девочка разбила мамашину чашку и что до того испугалась, что сбежала еще с вечера;
that the girl had broken her mama's cup, and was so afraid that she ran away earlier in the evening;
«Кошемар во всю ночь!» Он злобно приподнялся, чувствуя, что весь разбит; кости его болели.
“Nightmares all night long!” He raised himself angrily, feeling all broken; his bones ached.
Он посмотрел на разбитое кольцо и на меч. — Вы что, думали, что, разбив кольцо, вы разобьете чары?
He looked down at the broken ring and the sword. “Did you think that breaking the ring would break the curse?”
— Откуда это у вас? — спросил Гарри, подходя к зеркалу Сириуса, двойнику того, что он разбил два года назад.
“How did you get this?” Harry asked, walking across to Sirius’s mirror, the twin of the one he had broken nearly two years before.
Она призналась, что сама давно желала спросить дружеского совета, что мешала только гордость, но что теперь, когда лед разбит, ничего и не могло быть лучше.
She confessed that she had long wished to have a frank and free conversation and to ask for friendly advice, but that pride had hitherto prevented her; now, however, that the ice was broken, nothing could be more welcome to her than this opportunity.
Штук пять-шесть, разбив окно и осыпав осколками стекла последний ряд, вылетели из класса. Остальные принялись крушить все, что попадало в их проворные ручки, с яростью разъяренного носорога.
Several shot straight through the window, showering the back row with broken glass. The rest proceeded to wreck the classroom more effectively than a rampaging rhino.
Вот тогда-то он и рассказал мне странную историю своей юности и своих скитаний с Дэном Коди – рассказал потому, что «Джей Гэтсби» разбился, как стекло, от удара о тяжелую злобу Тома, и долголетняя феерия пришла к концу.
It was this night that he told me the strange story of his youth with Dan Cody--told it to me because "Jay Gatsby" had broken up like glass against Tom's hard malice and the long secret extravaganza was played out.
Разумихин, сконфуженный окончательно падением столика и разбившимся стаканом, мрачно поглядел на осколки, плюнул и круто повернул к окну, где и стал спиной к публике, с страшно нахмуренным лицом, смотря в окно и ничего не видя.
Razumikhin, embarrassed to the utmost by the fall of the table and the broken glass, looked gloomily at the fragments, spat, and turned sharply to the window, where he stood with his back to the public, his face scowling terribly, looking out the window but seeing nothing.
с волшебной палочкой наготове Гарри бросился вперед и, свернув за угол, увидел распростертую на полу профессора Трелони — голову ее накрывали шали, рядом валялись бутылки с кулинарным хересом, одна из которых разбилась.
Harry sprinted towards it, his wand at the ready, hurtled round another corner and saw Professor Trelawney sprawled upon the floor, her head covered in one of her many shawls, several sherry bottles lying beside her, one broken. “Professor—”
Всю еду можно разбить на две группы:
I found out that food can be divided into two camps:
Как вы видите, лист бумаги разбит на 287 квадратов.
As you can see, this piece of paper has been divided into squares. There are 287 of them.
Лаванду пробрала дрожь. — А теперь я попрошу вас разбиться на пары, взять с полки чашку и подойти ко мне.
Lavender trembled. “Now, I want you all to divide into pairs.
Затем разбейтесь на пары и, пользуясь «Оракулом снов», попробуйте истолковать самые последние сновидения друг друга.
Then, divide into pairs. Use The Dream Oracle to interpret each others most recent dreams. Carry on.
Гарри решил начать с элементарной проверки: попросил кандидатов разбиться на группы по десять человек и сделать круг над стадионом.
Harry decided to start with a basic test, asking all applicants for the team to divide into groups of ten and fly once around the pitch.
— Вы опоздали, молодые люди, — слегка попенял профессор. — Садитесь скорее, доставайте палочки. Мы сегодня поупражняемся с Веселящими чарами. Уже разбились на пары. Гарри с Роном пошли в конец класса, сели за последний стол и открыли сумки.
“You’re late, boys!” said Professor Flitwick reprovingly as Harry opened the classroom door. “Come along, quickly, wands out, we’re experimenting with Cheering Charms today, we’ve already divided into pairs—” Harry and Ron hurried to a desk at the back and opened their bags.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test