Esempi di traduzione.
verbo
Африка поднимала голову, не будучи увиденной.
Africa has lifted its head unseen.
Жесткие пластмассовые и составные КСГМГ должны подниматься:
Rigid plastics and composite IBCs shall be lifted:
Фрагментированный материал проходит через гравитационный сепаратор, а затем поднимается на поверхность.
The fragmented material would be processed through a gravity separator prior to lifting.
Прилив не всегда поднимает все лодки - иногда он поднимает яхты, удерживает на плаву некоторые суда, а остальных топит.
A rising tide did not always lift all boats; sometimes it only lifted yachts, kept afloat some crafts and sank the rest.
31. Как гласит пословица, "прилив поднимает все лодки".
31. As the saying goes, a rising tide lifts all boats.
В большинстве случаев он так и не поднимает завесу скрытности, окутывающую действия Совета.
It does not lift the veil of opacity shrouding Council action in the majority of cases.
Друзья мои, глобализация -- это не та волна, на гребне которой поднимаются все.
My friends, globalization is not a tide that lifts all boats.
Наконец, он поднимает голову, чтобы сообщить: — 12,0!
He finally lifts his head to say, “12.0!”
Ночь в Пустыне устремлялась ввысь – казалось, будто ты сам поднимаешься к звездам.
The desert night focused upward with a feeling of lift toward the stars.
Они словно скользили над поверхностью, и их шаги совершенно не поднимали пыль.
They appeared to glide over the surface with hardly a lifting of dust to mark their passage.
Джессика почувствовала, что ее поднимают. Тень от крыла над ней повернулась, открывая звезды.
Jessica felt herself lifted, the wing shadow spinning—stars.
Действительно, утренние птицы уже перекликались и поднимались в небо, приветствуя приближающуюся зарю.
Dawn birds already were calling and lifting into the sky.
Дверь захлопнулась, лифт, дергаясь, стал подниматься дальше, и женский голос объявил:
The doors closed, the lift juddered upwards again and the woman’s voice announced:
Ты поднимаешь крышку и видишь прекрасную картину: суп с плавающими в нем кусочками лука — великолепно.
You lift the cover and there’s a beautiful picture: little pieces of onion floating in the soup just so;
А если она находила змею у себя в постели, то выскакивала оттуда и поднимала такой крик, будто в доме пожар.
And if she turned over and found one in bed she would scramble out and lift a howl that you would think the house was afire.
Том пошел к котлу для варки мыла, поискал там и принес железную штуку, которой поднимают крышку котла;
Tom he went to the soap-kettle and searched around, and fetched back the iron thing they lift the lid with;
Пауль подошел к ней, поднял бинокль, быстро подкрутил его, регулируя внутреннее давление, сфокусировал масляные линзы на противоположной стене – золотисто-бурые в лучах утреннего солнца скалы поднимались над песками.
Paul stepped past her, lifting his binoculars. He adjusted their internal pressure with a quick twist, focused the oil lenses on the other cliff lifting golden tan in morning light across open sand.
verbo
Поднимается уровень моря.
The sea level is rising.
В Он легче воздуха и поднимается вверх.
B Being lighter than air, it rises
D Он не будет смешиваться с воздухом и подниматься, не смешиваясь с ним.
D It will not mix with the air but will rise unmixed
Поднимающиеся морские воды заливают их дома.
Rising seas are washing into their homes.
Он видел, как несколько домов были подожжены и из них поднимался дым.
He saw smoke rising from some of the houses.
Давайте же подниматься вместе.
Let us rise together.
Наоборот, все это поднимает народ на борьбу против этой диктатуры.
Instead, it is justification to rise up against that dictatorship.
В соснах поднимался сок.
The sap was rising in the pines.
В нем волной поднимался ужас.
Terror was rising inside him.
И в нем опять стала подниматься злость.
And now his temper was rising again.
Гарри почувствовал, что его поднимают в воздух;
Harry felt himself rising into the air;
Сириус начал подниматься со стула.
Sirius started to rise from his chair.
Отвращение особенно поднималось и росло в нем с каждою минутою.
Loathing especially was rising and growing in him every moment.
Она ощутила, как волна горя вновь поднимается в ней – и отвернулась.
She sensed the well of grief rising within her and turned away.
Река быстро поднималась, и по ней плыло много всякого леса.
The river was coming up pretty fast, and lots of driftwood going by on the rise.
Ее грудь быстро поднималась и опускалась. — Прекрасно.
she said, her chest rising and falling rapidly. “Very well—take the smallest one,”
verbo
Недревесные столбы не позволяют подниматься на них с использованием существующего оборудования, такого как монтерские <<лазы>>, однако проектируются вместе с собственными приспособлениями, такими как <<закрепленные лестницы>>
Non-wood poles cannot be climbed using existing equipment such as'Gaffs', but are designed to provide their own systems such as `fixed steps'
Утверждалось, что в отделении полиции Георге Нотара ударили по спине, в то время когда он поднимался по лестнице, после чего он упал и на короткое время потерял сознание.
At the police station, Gheorghe Notar was allegedly hit on the back while climbing some stairs, making him fall and lose consciousness for a brief period.
Поднимайся по лестнице Иакова все выше, выше и выше>>.
Climb Jacob's ladder, higher, higher, higher."
Когда г-н Танев начал подниматься по лестнице, часовой, находившийся на ближайшей вышке, как сообщается, несколько раз приказывал им спуститься на землю.
When Mr. Tanev began to climb the ladder, a guard who was in the nearby watchtower reportedly ordered them several times to return to the courtyard.
2) не подниматься на крыши вагонов и грузы большой высоты;
(2) Not climb on the roof of the wagons or on high cargos;
Контрактное фермерство редко когда стимулирует фермеров подниматься вверх по производственно-сбытовой цепочке в сферу упаковки, переработки или сбыта своей продукции.
Contract farming rarely encourages farmers to climb up the value chain and move into the packaging, processing or marketing of their produce.
С 9-го километра от Вайка автодорога поднимается на Угедзорский перевал (2 344 м), расположенный в 29 км от Вайка.
After the ninth kilometre from Vaik the route climbs to the Ugedzor mountain pass (2,344 m, 29 km from Vaik).
Например, вопрос о <<трудности подниматься по лестнице>> может быть вызван несколькими видами расстройств организма.
For instance, a question about "difficulty climbing stairs" may be due to several impairment conditions.
Другая вдова, являющаяся матерью пятерых детей, заявила, что она боится подниматься на крышу без своего старшего 11-летнего сына.
Another widow, a mother of five, stated that she did not dare climb to the roof without her eldest 11-year-old son.
Сэм стал осторожно подниматься.
Softly Sam began to climb.
Они стали подниматься по головокружительной спирали.
They climbed in tight, dizzying circles;
Кто-то поднимался к хижине с другой стороны.
Someone was climbing toward the house from the other side of the hill;
Коридор полого подымался вверх, и у Фродо постепенно поднималось настроение;
As the road climbed upwards, Frodo’s spirits rose a little;
Гарри стал подниматься, глядя под ноги, — как бы не упасть и не наделать шума.
Careful not to make any noise, Harry began to climb.
— Он самый, — ответил Рон и полез по лестнице вверх. — Поднимайся, взгляни на него.
said Ron, climbing the ladder. “Come and have a look at him.”
На лестничной площадке он шепнул: «Люмос» — и при свете палочки начал подниматься по ступеням.
On the landing he whispered, “Lumos,” and started to climb the stairs by wandlight.
— Как мог тролль пробраться в замок? — спросил Гарри у Рона, когда они быстро поднимались по лестнице.
“How could a troll get in?” Harry asked as they climbed the stairs.
— И что она нашла в Краме? — сказал Рон, когда они поднимались по лестнице. Гарри подумал и сказал:
“What does she see in Krum?” Ron demanded, as he and Harry climbed the boys’ stairs. “Well,”
Гарри поднимался по винтовой лестнице с одним чувством: какое счастье, что он опять здесь.
Harry climbed the spiral stair with no thought in his head except how glad he was to be back.
verbo
Вопросы, поднимавшиеся на совещании экспертов
Issues raised at the Expert Meeting
20. В этой связи вопросов не поднималось.
20. No points raised.
С. Право поднимать вопросы
C. Eligibility to raise questions
22. В этой связи вопросов не поднималось.
22. No points raised.
Право поднимать вопросы
Eligibility to raise issues
67. Ни один прочий вопрос не поднимался.
No other matter was raised.
Там поднимались те же вопросы.
The same issues were raised.
Другие вопросы не поднимались.
No other matters were raised.
Дней десять или двенадцать подряд вода в реке все поднималась и поднималась и наконец вышла из берегов.
The river went on raising and raising for ten or twelve days, till at last it was over the banks.
изредка только поднимал глаза и оглядывал всех и каждого.
From time to time he raised his eyes, and examined everyone present;
— На моих уроках желающие что-либо сказать поднимают руку, мистер…
“Students raise their hands when they wish to speak in my class, Mr.—?”
Ведь он был когда-то велик, он из тех, на кого мы не смеем поднимать руку.
He was great once, of a noble kind that we should not dare to raise our hands against.
В интересах торговца поднимать цену своего хлеба так высоко, как этого требует скудость урожая, и в его интерес никогда не может входить поднятие ее выше этого уровня.
It is his interest to raise the price of his corn as high as the real scarcity of the season requires, and it can never be his interest to raise it higher.
Ее избранниками бывали то один, то другой офицер, по мере того как оказанное ей каждым из них внимание поднимало его в ее глазах.
Sometimes one officer, sometimes another, had been her favourite, as their attentions raised them in her opinion.
Рыдания миссис Кроткотт заглушили шаги осторожно поднимавшегося на помост Гарри.
Mrs. Cattermole’s sobs masked Harry’s footsteps as he made his way carefully toward the steps that led up to the raised platform.
С другой стороны, хотя увеличение спроса вначале временно поднимает цены на товары, но всегда в конце концов понижает их.
The increase of demand, besides, though in the beginning it may sometimes raise the price of goods, never fails to lower it in the run.
Огонь, сверкнувший из глаз ее в ту минуту, когда она поднимала револьвер, точно обжег его, и сердце его с болью сжалось.
The fire that flashed from her eyes as she raised the revolver seemed to burn him, and his heart was wrung with pain.
Второй Пожиратель смерти оттолкнул напарника в сторону. — Петрификус тоталус! — выкрикнул Гарри, увидев поднимающуюся палочку.
He was thrust aside by his fellow Death Eater. “Petrificus Totalus!” shouted Harry, as the second Death Eater raised his wand.
verbo
РОН! Поднимайся сюда, скорее!
RON! Get up here, quick!
Тогда повар-метис кричал: «Эй, Бэк, проснись!» – и видения куда-то исчезали, перед глазами снова вставал реальный мир, и Бэк поднимался, зевая и потягиваясь, словно он на самом деле только что проснулся.
Whereupon the other world would vanish and the real world come into his eyes, and he would get up and yawn and stretch as though he had been asleep.
Почти то же самое случилось теперь и с Соней: так же бессильно, с тем же испугом, смотрела она на него несколько времени и вдруг, выставив вперед левую руку, слегка, чуть-чуть, уперлась ему пальцами в грудь и медленно стала подниматься с кровати, всё более и более от него отстраняясь, и всё неподвижнее становился ее взгляд на него.
Almost the same thing now happened with Sonya as well: just as powerlessly, with the same fright, she looked at him for a time; then suddenly, holding out her left hand, she rested her fingers barely, lightly, on his chest, and slowly began to get up from the bed, backing farther and farther away from him, while looking at him more and more fixedly.
verbo
Иногда их поднимали среди ночи.
Sometimes they were woken up in the middle of the night.
Иногда они поднимали нас на плечи и бросали на землю.
Sometimes they picked us up on their shoulders and then threw us down.
Я поднимаю брошенную перчатку.
I shall meet that challenge for Senegal, I shall take it up, and that is not a dream.
Эту проблему поднимали большинство заключенных, с которым встречалась Рабочая группа.
The point came up with most of the prisoners met.
В некоторых городах уровень воды поднимался до девяти метров.
In a number of cities, the water level was up to nine meters high.
Эти вопросы будут подниматься и на текущей сессии Комитета.
Those issues would also be taken up during the Committee's current session.
Вопросы, поднимавшиеся в ходе итогового заседания Совета
Points concerning the wrap-up meeting of the Council
Рабы поднимались против гнета.
Slaves rose up against their subjugation.
Кто-то поднимался по лестнице.
Footsteps were coming up the stairs.
…Он наклоняется и поднимает разбитую фотографию.
He stooped down and picked up the smashed photograph.
Он поднимался и поднимался, огибая кручи, падал ничком, вставал, наконец полз, как улитка с тяжелой раковиной на спине.
On he toiled, up and up, turning this way and that to lessen the slope, often stumbling forward, and at the last crawling like a snail with a heavy burden on its back.
Амалия Ивановна бросилась поднимать деньги.
Amalia Ivanovna rushed to pick up the money.
Скоро слышу: король с герцогом опять поднимаются по лестнице;
By and by I heard the king and the duke come up;
Она время от времени поднимала на него глаза и согласно кивала.
Once in a while she looked up at him and nodded in agreement.
Гарри почувствовал, как в нем поднимается благодарность, смешанная со стыдом.
A mixture of gratitude and shame welled up in Harry.
verbo
Вопрос меня по-настоящему возмущает, однако я сдерживаюсь и отвечаю: — Временами, когда поднимаюсь в горы и думаю о ней.
This question really annoyed me, but I contained myself and said, “Sometimes, when I go up on a mountain and I’m thinking about her.”
видишь, как опять поднимается топор, и только когда он занесен над головой, слышится: «трах!» – так много времени нужно, чтобы звук долетел по воде.
you see that axe go up again, and by the time it's above the man's head then you hear the K'CHUNK!-it had took all that time to come over the water.
verbo
259. Любое лицо, не являющееся израильским гражданином или обладателем удостоверения олеха (буквально "человек, который поднимается"), согласно Закону о возвращении для въезда в Израиль должен иметь визу и временный вид на жительство.
Any person who is neither an Israeli national nor the holder of an oleh's (lit. "A person who ascends") certificate under the Law of Return must enter Israel by visa and permit of sojourn.
384. Любое лицо, не являющееся израильским гражданином или обладателем удостоверения олеха (буквально "человек, который поднимается"), согласно Закону о возвращении для въезда в Израиль должен иметь визу и временный вид на жительство.
384. Any person who is neither an Israeli national nor the holder of an oleh's (lit. "A person who ascends") certificate under the Law of Return must enter Israel by visa and permit of sojourn.
Когда мы поднимаемся по лестнице, ведущей в этот зал, мы имеем возможность любоваться двумя волнующими стенными росписями, изображающими картины войны и мира, процветания и нищеты.
As we ascend the stairs to this Hall, we can admire two impressive murals depicting war and peace, well-being and poverty.
Поскольку задача, несомненно, является сложной и масштабной, доклад поднимается к вершинам значительных достижений, а затем опускается до неосуществленных планов и, наконец, приземляется на тернистую поверхность горьких неудач, вызванных либо отсутствием необходимых финансовых средств и информации, либо необходимой политической воли со стороны некоторых государств-членов.
As the task is no doubt difficult and cumbersome, the report ascends into heights of considerable achievements, then descends towards unaccomplished endeavours and finally lands on thorny grounds of bitter failures due to lack of either necessary funds and reporting or the necessary political will of some Member States.
Поднимающихся по следам ****** *****
Ascending the steps of ****** *****
Джон, не поднимайся.
John, do not ascend.
Я повторяю, он поднимается наверх.
I repeat, ascending now.
Они должны подниматься вертикально.
It must be ascending vertically.
Мы поднимаемся на Нараяму...
We now ascend Narayama...
Нарушитель поднимается на четвертом лифте.
Intruder ascending in Elevator 4.
Подошло лето, и люди и собаки, навьюченные поклажей, переплывали на плоту голубые горные озера, спускались или поднимались по течению незнакомых рек в утлых челноках, выпиленных из стволов деревьев.
Summer arrived, and dogs and men packed on their backs, rafted across blue mountain lakes, and descended or ascended unknown rivers in slender boats whipsawed from the standing forest.
В толпе наметился просвет, и Гарри протолкался к прилавку, где несколько восхищенных десятилеток разглядывали крошечного деревянного человечка, который медленно поднимался по ступенькам к маленькой, но совсем как настоящей виселице. Все это было установлено на коробке с надписью: «Висельник многоразового использования.
A space cleared in the crowd, and Harry pushed his way toward the counter, where a gaggle of delighted ten-year-olds was watching a tiny little wooden man slowly ascending the steps to a real set of gallows, both perched on a box that read: Reusable hangman—spell it or he’ll swing!
verbo
Они тоже поднимались домой, но замешкались, разговаривая с подошедшею знакомой.
They, too, were heading for home, but lingered, talking with a woman acquaintance who had come up to them.
verbo
Вот почему сегодня я поднимаю здесь свой голос, призывая всех политических лидеров в Боснии изменить свои позиции и развернуть кампанию по примирению.
That is why I am speaking out here today — to appeal to all political leaders in Bosnia to change their attitude and to mount a reconciliation campaign.
Вновь итальянского технического специалиста видели поднимающимся в вертолет и проверяющим двигатель и винт.
Once again, an Italian technician was observed mounting the helicopter, and testing the engine and the rotor after completion.
Генеральный секретарь (говорит поанглийски): Всегда грустно подниматься на эту трибуну по траурному поводу -- в связи с кончиной бывшего коллеги.
The Secretary-General: It is always sad to mount this podium to mourn the passing of a former colleague.
И ни разу не поднимался на машине на вершину горы Вашингтон.
And I've never driven my car to the top of Mount Washington.
Солнце поднималось все выше и грело все жарче.
As they journeyed the sun mounted, and grew hot.
Гарри и Рон медленно поднимались по мраморной лестнице.
Slowly, he and Ron mounted the marble staircase.
Слышно было шарканье сотен ног, поднимавшихся по лестницам трибун.
They could hear hundreds of footsteps mounting the banked benches of the spectators’ stands.
— Простенькое контрзаклятие, — сказал мистер Уизли, когда они стали подниматься по лестнице. — Дело не столько в том, чтобы исправить вред, сколько в образе мыслей, который стоит за хулиганством.
“Oh, it’s a simple enough anti-jinx,” said Mr. Weasley as they mounted the stairs, “but it’s not so much having to repair the damage, it’s more the attitude behind the vandalism, Harry.
verbo
В связи с отсутствием таких доказательств этот вопрос не поднимался.
In the absence of such evidence, the question did not arise.
В связи с этими ревизиями поднимались следующие ключевые вопросы и меры:
Key issues and actions arising from the audits were as follows:
D. Вопросы, поднимаемые по итогам посещений
D. Issues arising from visits
Вопросы, поднимаемые по итогам посещений
Issues arising from the visits
Однако вопросы расового неравенства поднимаются и в других разделах.
However, issues of racial disparity also arise in the other sections.
За жертв фашиствующего большинства. Поднимай.
heinous fascist majority arise
Поднимайтесь, пусть барабаны отбивают славу Монизма
Arise, let the drums beat the glory of Monism
Сёстры, поднимайтесь и сопротивляйтесь!
Sisters arise and resist!
Где падает один, двое других поднимаются.
Where one falls, two more arise.
На западе поднимается новый лидер.
There's a new leader. arising in the West.
verbo
— Верно, — ответил Дамблдор, сворачивая в переулок, круто поднимающийся в гору. — Как ты, несомненно, прочел там же, ему на смену назначен Руфус Скримджер, который прежде руководил Управлением мракоборцев.
“Correct,” said Dumbledore, now turning up a steep side street. “He has been replaced, as I am sure you also saw, by Rufus Scrimgeour, who used to be Head of the Auror office.”
verbo
Это был век, когда мы опускались в пучины океана и поднимались в бескрайние космические дали, когда человек впервые ступил на Луну и достиг Марса и проник еще дальше в глубины неведомого.
It is the century in which we plumbed the depths of the oceans and soared into the infinities of space; when man first set foot on the moon, reached Mars and even deeper into the recesses of the unknown.
Мы также подчеркиваем, что Движение неприсоединения, число членов которого достигло 120, опираясь на свои разнообразные преимущества и единство, должно и впредь поднимать глобальные проблемы и влиять на их решение с целью улучшения жизни людей в любой стране, а также в значительной мере участвовать в разработке в Организации Объединенных Наций и в рамках других международных форумов адекватных и надежных мер для решения проблем, касающихся мира и безопасности, развития, прав человека, демократии, разоружения, борьбы с терроризмом, а также равноправия полов и расширения возможностей женщин.
We also stress that the Non-Aligned Movement, the Membership of which has soared to 120, by utilizing its diverse strengths and unity, should continue to inspire and influence global issues with the aim of improving the lives of peoples everywhere, and contribute significantly at the United Nations and other international forums in developing adequate and sustainable responses to issues pertaining to peace and security, development, human rights, democracy, disarmament, terrorism, and gender equality and empowerment.
Он расправил свои крылья и поднимается в воздух>>.
Rather, it has found its wings and is soaring".
Подниматься в воздух... я чувствовал себя таким счастливым, полным жизни.
Soaring through the air, I've never been so happy, so alive.
Они должны поднимать дух ввысь.
It is intended to make the spirit soar.
Он поднимается и улетает.
It is soaring, flying off.
verbo
Но даже он отступает перед мощью Меконга, когда тот поднимается.
But even he succumbs to the full force of the Mekong in surge.
verbo
В следующий раз - поднимайся на лифте.
Next time, try an escalator.
Быть может, обязательный спор о морали, в последнюю минуту, пока шум разговоров не поднимается до уровня паники... и криков, когда в дом заходит человек с оружием.
Maybe the obligatory last-minute moral debate... Until the noise of the room escalates into panic... And background screams as the gunman walks in.
Я впервые поднимался на эскалаторе метро и под взглядами незнакомых глаз среди безмолвных людей
I first rode in an escalator and on the subway and crouched with unfamiliar eyes among silent people.
Позвони Ян Ду Хи и скажи, чтоб поднимался на эскалаторе на 6 этаж.
Call Yang Doo Hee and tell him to take the escalator to the 6th floor.
verbo
13. В ходе проведенных на семинаре дискуссий неоднократно поднимался вопрос о том, каким образом обеспечить максимальную ценность оценки состояния Мирового океана, при чем не только в глобальном масштабе, но также на региональном и национальном уровнях.
13. Throughout the workshop, a continual theme of discussion was on how to ensure that the value of the world ocean assessment was maximized, not only on a global scale, but also at the regional and national levels.
Вопрос о практической целесообразности и об объеме ресурсов, необходимых для удовлетворения просьбы Генеральной Ассамблеи, поднимался в предыдущих докладах Комитету по информации и Пятому комитету.
The practicality and the scale of resources needed to meet the request of the General Assembly have been submitted in earlier reports to the Committee on Information and to the Fifth Committee.
Эти ловушки будут подниматься на поверхность и вновь погружаться ежегодно в течение четырехлетнего срока осуществления программы полевых испытаний для изучения колебаний в интенсивности оседания частиц и личинок (ключевые параметры экосистем) в районе UK1 в течение периодов от нескольких сезонов до нескольких лет.
These traps will be recovered and redeployed annually over the four-year duration of the field programme to allow examination of variation in particle and larval flux (key ecosystem parameters) over seasonal to multi-year time scales in UK1.
verbo
Тьма отступает... Как туман поднимался над водою в тех краях, где я родился.
The dark is clearing... like mist uprising from the water land where I began.
Какие-то люди поднимаются, чтобы дать вампирам отпор.
Some kind of human-lead uprising To fight back or whatever. Horse shit.
Мы будем снова поднимать восстания и завоевывать наших угнетателей, пока вы будет искать средства, чтобы остановить этих репликаторов.
We will re-ignite the uprising and conquer our oppressors, while you find the means to stop these replicators.
Нужно поднимать восстание.
We must call all-out uprising.
verbo
" Затем постепенно вы замечаете, как клевета поднимается и возрастает."
Lightly as a harp Aeolian. From scarce nothing, from scarce nothing seems to swell.
verbo
Когда поднимается вода Они не могут собирать мидии
During the flood season, they are unable to rake mussels.
Ты знаешь, что мне приходится накачивать твой организм адреналином, поднимать твою физическую выносливость, или ты не переживешь еще одну процедуру так рано.
You know I have to flood your system with adrenaline, boost your physical strength, or you will never survive another procedure so soon.
Поднималась вода, а я сидел в машине.
It flooded and I stayed in the car.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test