Traduzione per "под напряжением" a inglese
Под напряжением
aggettivo
Под напряжением
avverbio
Esempi di traduzione.
aggettivo
"2.21 "Салон с точки зрения... напряжением".
"2.21. "Passenger compartment ... live parts."
2.19 "Части под напряжением" означают ... эксплуатации.
"Live parts" means...use, 2.20.
"2.16.2 "Салон с точки зрения... напряжением".
"2.16.2. "Passenger compartment ... live parts."
i) распределительный щит электрического привода под напряжением;
Electric drive switchboard live;
"2.7.2 "Салон с точки зрения... напряжением".
"2.7.2. "Passenger compartment ... live parts."
2.23 "Части под напряжением" означают ...
2.23. "Live parts" means...,
"2.3.2 "Салон с точки зрения... напряжением".
"2.3.2. "Passenger compartment ... live parts."
И в теле его чувствовалась какая-то удивительная упругость, почти кошачья гибкость и напряженность, как у тех, кто живет в постоянном страхе перед видимыми и невидимыми опасностями.
About his body there was a peculiar springiness, or resiliency, almost catlike, and a quick alertness as of one who lived in perpetual fear of things seen and unseen.
avverbio
Плохое управление, дискриминация, политическая изоляция и неравномерное экономическое развитие ведут к созданию социальной напряженности и недовольству, и это может способствовать продолжению терроризма.
Poor governance, discrimination, political exclusion and inequitable economic development create discontent and social tension, which can help to keep terrorism alive.
Имею честь сослаться на недавнюю активизацию провокационных демонстраций с применением насилия, организованных кипрско-греческой стороной с единственной целью причинить беспокойство кипрско-турецкой стороне и создать напряженность для того, чтобы кипрский вопрос оставался открытым.
I have the honour to refer to the recent upsurge in the violent and provocative border demonstrations staged by the Greek Cypriot side with the sole purpose of harassing the Turkish Cypriot side and creating tension, with a view to keeping the Cyprus issue alive.
Недавно Соединенные Штаты, которые имеют в Джибути военную базу, умышленно создали новую конфликтную ситуацию в отношениях между Джибути и Эритреей с целью сохранения очагов напряженности в этом регионе.
Recently, the United States, which has a military base in Djibouti, has fabricated a new conflict situation between Djibouti and Eritrea to keep alive the hot spots of tension in the region.
Я хотел бы, пользуясь этой возможностью, выразить признательность целому ряду нынешних и бывших сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций, которые напряженно трудились, не давая угаснуть этому пламени.
I should like to take this opportunity to express our appreciation to the many current and former members of the United Nations Secretariat who worked so hard to keep the flame alive.
Это, без сомнения, является частью проводимой другой стороной более широкой политики эскалации и нагнетания напряженности на острове, с тем чтобы сохранять кипрский вопрос в повестке дня международного сообщества.
This is clearly part of the other side's larger policy of escalation and tension on the island aimed at keeping the Cyprus issue alive on the agenda of the international community.
Мы внимательно следим за напряженной дискуссией, посвященной реформе Совета Безопасности.
We are alive to the intense debate on the reform of the Security Council.
Широкое распространение стрелкового оружия, споры из-за недавно освободившихся земель, блокирование традиционных миграционных путей, напряженность из-за водных источников, ослабление традиционных механизмов разрешения конфликтов и этнополитическое соперничество являются факторами, которые в будущем могут привести к новым подобным столкновениям.
The prevalence of small arms; competition over recently vacated land; obstruction of traditional migration routes; tension at water points; weakened traditional conflict resolution mechanisms; and ethno-political rivalry keep alive the chances of such clashes in the future.
С учетом хорошо спланированного и организованного характера этих демонстраций и нарушения границ, а также неспособности кипрско-греческой полиции поставить их под контроль, можно со всей уверенностью сказать, что эти акты осуществляются при попустительстве кипрско-греческих властей в целях создания искусственной напряженности на острове и сохранения кипрского вопроса в повестке дня международного сообщества.
In view of the well-planned and organized nature of these demonstrations and border violations, and the failure of the Greek Cypriot police to curb them, it can be safely pointed out that these acts are connived at by the Greek Cypriot authorities, in order to create artificial tension on the island and to keep the Cyprus issue alive on the agenda of the world community.
Несмотря на трудности и напряженность, вызванные конфликтом, нам удалось сохранить жизнеспособность и силу своих старых демократических учреждений и традиций.
Despite the pressures and tensions caused by a situation of conflict, we have succeeded in keeping our old democratic institutions and traditions alive and strong.
Напряженные отношения между странами сохраняются, и все еще жива концепция конфронтации.
Hostile relations between countries remain as they are and the concept of confrontation is alive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test