Traduzione per "питательный" a inglese
Esempi di traduzione.
aggettivo
процент детей, получающих надлежащую питательную пищу;
The children provided with adequate nutritious food;
246.4 Повышение питательной ценности продовольствия и сельскохозяйственных продуктов;
Increasing the nutritious value of food and agricultural products.
Женщины в первую очередь страдают от недостатка питательных продуктов.
Women in particular are affected by a lack of nutritious food.
b) Предоставление достаточно питательного продовольствия
(b) The provision of adequate nutritious foods
наличие постоянного запаса безопасных и питательных продовольственных продуктов;
- Always having safe and nutritious food.
Питательно и полезно.
Nutritious and healthy.
Питательный и вкусный.
Nutritious and delicious.
Вкусные и питательны.
Delicious and nutritious.
- Зато очень питательно.
- They're perfectly nutritious.
Питательная, вкусная пицца!
Nutritious, delicious pizza!
Питательно? ... Нет.
Nutritious...not.
aggettivo
Истощение питательных веществ нарушает питательный баланс и ухудшает плодородие земель.
Nutrient depletion is affecting nutrient balances and degrading land fertility.
с) Питательные вещества
(c) Nutrients
- неосновные питательные элементы
- minor nutrients
Питательное вещество/год
Nutrient/year
Круговорот питательных элементов:
nutrient cycling:
- питательные вещества
- nutrients
внесение питательных веществ;
nutrient management;
11. Питательные вещества
11. Nutrients
Питательные вещества ,вроде, Лорен Имс?
Nutrients, as in Lauren Eames.
Сумасшедшие питательные вещества.
Crazy nutrients.
Питательные вещества на целый день.
Full day's nutrients.
- Там еще полно питательных веществ.
- Yo, that's filled with nutrients.
Стевия - это питательное вещество.
Stevia, it's a nutrient.
Питательная смесь под крышкой.
The nutrient solution is on the lid.
Продвинутые питательные вещества.
Advanced nutrients.
"Обогащен питательными веществами"
"Rich in Nutrients"
чтобы восполнить питательные вещества.
We need food for its nutrients.
– Жизнь, таким образом, повышает способность окружающей среды поддерживать жизнь, – продолжал отец. – Поскольку жизнь делает питательные вещества более пригодными к употреблению.
"Life improves the capacity of the environment to sustain life," his father said. "Life makes needed nutrients more readily available.
aggettivo
Стихийный и неравномерный характер процесс глобализации ложится дополнительным бременем на мировую экономику, углубляет диспропорции в социально-экономическом положении стран, создавая питательную среду для накопления кризисного потенциала во многих странах и регионах мира.
The uncontrolled and uneven character of globalization was an additional burden on the world economy and deepened the socio-economic differences between countries, nourishing crisis elements in many countries and regions of the world.
Было отмечено, что культурные обмены являются питательной средой для обеспечения культурного многообразия и культурной самобытности и их развития; они также содействуют устранению недопонимания и препятствуют проявлениям экстремизма.
It was noted that cultural exchanges nourish and develop cultural diversity and cultural identity; they also combat misunderstanding and prevent extremism.
Такие микро-водоросли, будучи исключительно питательными, весьма эффективны в случаях крайнего недоедания.
Such micro-algae were extremely nourishing, and highly effective in cases of extreme malnutrition.
Нет никакого сомнения в том, что государства имеют право, и даже обязаны, обеспечивать, чтобы их территория не стала убежищем для террористов и чтобы циничное злоупотребление, как со стороны граждан, так и иностранцев, правами и свободами, не создало питательную среду для террористических актов.
There is no doubt that States have a right, even a duty, to ensure that their territory does not become a safe haven for terrorists, and that rights and freedoms are not cynically abused by citizens and aliens alike to nourish terrorist acts.
Приобретение домашнего скота может также помочь в обеспечении сбалансированности питания сельских жителей, добавляя столь необходимый белок и другие питательные вещества.
The acquisition of livestock may also help balance the diet of rural individuals by adding much needed protein and nourishment.
Такая преднамеренная демонизация - вызывающая негодование среди многих общин африканского происхождения, как напоминание об исторических постулатах расизма и дискриминации, - не только является питательной средой для различных проявлений христианофобии, но и способствует поляризации общин по этническому признаку.
These campaigns of demonization - profoundly resented by many communities of African descent as reminiscent of the historic discourse of racism and discrimination - are not only nourishing forms of Christianophobia but polarizing communities along ethnic lines.
Там же, где усилия Организации Объединенных Наций по устранению беззакония и ослаблению отчаяния имеют успех, для терроризма не остается питательной почвы.
Where United Nations efforts to reduce lawlessness and despair in the world succeed, terrorism will find no nourishment.
Предпринимаются шаги по пресечению незаконной миграции, являющейся питательной средой для терроризма и наркотрафика.
Steps are taken to cut illegal migration which constitutes a nourishing substance for terrorism and illicit drug trafficking.
Сосуд содержит питательный белковый комплекс.
The vial contains a nourishing protein complex.
Сегодня она теплая и питательная.
It's actually quite warm and nourishing this morning.
Стаканчик вкусной питательной водички для миледи...
Ugh! A glass of delicious nourishing water for milady.
питательна и вкусна!
Cabbage is cheap, nourishing and good.
Ну, возможно, они питательнее, чем мясные консервы.
They're probably more nourishing than bully beef.
Я схожу тебе за вкусным питательным кексом.
I'll fetch you a nice nourishing muffin.
Выглядит очень питательно!
Looks jolly nourishing to me.
Кожа - самое питательное.
See, the skin is the most nourishing part.
Никакая другая пища не может представить более решительного доказательства своих питательных качеств или своей особенной полезности для здоровья человека.
No food can afford a more decisive proof of its nourishing quality, or of its being peculiarly suitable to the health of the human constitution.
Количество питательных веществ, которое может быть извлечено из этих двух растений, отнюдь не пропорционально их весу ввиду большого содержания воды в картофеле.
The food or solid nourishment, indeed, which can be drawn from each of those two plants, is not altogether in proportion to their weight, on account of the watery nature of potatoes.
aggettivo
12. Использование и питательная ценность.
12. Utilization and nutritional value.
Фактор питательной ценности
Nutrition factor
:: Повышение питательной ценности продовольствия
Enhanced nutritional quality of foods
3. состояние здоровья ребенка по питательным показателям
3. Child Nutritional Status
обучать детей по вопросу о питательной ценности продуктов;
Educate children on the value of food nutrition classes
Нормирование баланса питательных веществ
Regulation for nutritional balance
▪ повышение содержания питательных веществ;
Higher nutritional content;
определение потребностей в питательных веществах и других потребностей;
identifying nutritional and other requirements;
Питательные брикеты - это отлично.
Nutrition bricks sound great.
Апельсиновый сок питательный.
Yeah. Orange juice has nutritional value.
Никакой питательной ценности.
All nutritional value removed from it.
Они более питательны.
They have more nutritional value
Вкуснячие питательные батончики.
Delicious nutrition bars.
aggettivo
:: Значительное экономическое развитие или переходная экономика могут обусловливать значительный рост масштабов мошенничества типа пирамид, многоуровневого сбыта, массового сбыта, питательной средой для которых служат смешение старых и новых экономических принципов и определенные направления деятельности, такие как приватизация государственных предприятий.
:: Conditions such as major economic development or transitions can generate substantial increases in pyramid type, multi-level, mass-marketing frauds, that seek to take advantage of the confusion between old and new economic principles and specific activities such as the privatization of State-owned operations.
Я человек, которому нравится пища простая и питательная.
I'm a man who likes his food simple and substantial.
И представлены все части рыбы, которые имеют значение либо по питательности, либо по полезности.
But there's all kinds of different parts of the fish where the bites are even more significant or substantial or beneficial.
Сам принеси что-нибудь свежее и питательное.
Or go with something fresh yet substantial.
Солдаты питались тем, что находили сами: виноград, лимоны. Не слишком питательная еда.
All our soldiers could find were grapes and lemons... not very substantial fare.
Нет, мне нужно что-то более питательное.
No, I need something more substantial.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test