Esempi di traduzione.
sostantivo
:: обеспечение всех аспектов питания, в том числе дополнительного и лечебного питания, совершенствование практики питания и изменение поведения;
:: Supporting all aspects of nutrition, including supplemental and therapeutic nutrition, improving nutrition practices and changing behaviour
ii) питание: совершенствование норм устойчивого питания;
(ii) Nutrition: to improve standards for a sustainable nutritional status;
f) поощрение питания и просвещения в области питания.
(f) Promoting nutrition and education in nutrition.
- Питание, температура...
- Nutrition, temperature...
Replenasure. лечебное питание
Replenasure. Therapeutic nutrition.
Плохое питание, истощение.
Poor nutrition, exhaustion.
Джоан. Специалист по питанию.
Chang - nutrition technician.
Билли, фитнесс/питание.
Fitness, nutrition, body sculpting.
Цикл питания незавершен.
Nutrition cycle incomplete.
Она нуждается в питании.
She needs nutrition.
Питание и питьё.
Nutrition and hydration.
sostantivo
С. Питание и экономическое положение, затрагивающее право на питание
C. Food and the economic situation impacting the right to food
Продукты питания
Food
Таким образом, проблема права на питание ставится не столько в количественном (достаточное питание), сколько в качественном (здоровое питание) аспекте.
The question of the right to food arises therefore less in terms of quantity (sufficient food) than in terms of quality (healthy food).
Весьма слабым доступом к питанию и низким потреблением питания
Very low access to food and poor food consumption
а) продукты питания;
(a) Food;
Детское питание.
Baby food.
"Питание детям".
child'S FOOD
Дополнительное питание!
More food!
Питание детям. Детское питание.
- Baby food, child's food.
4) Во многих частях Шотландии в течение известных периодов года сельди составляют довольно значительную часть питания простого народа.
Fourthly, in many parts of Scotland, during certain seasons of the year, herrings make no inconsiderable part of the food of the people.
Она может употребляться для снабжения продовольствием судов, отправляющихся в дальнее плавание, и для других подобных целей, но никогда не может служить в сколько-нибудь значительных размерах для питания населения.
They might be used for victualling ships for distant voyages and such like uses, but could never make any considerable part of the food of the people.
Так как люди, подобно другим живым существам, естественно размножаются соответственно имеющимся средствам их существования, то постоянно существует больший или меньший спрос на предметы питания.
As men, like all other animals, naturally multiply in proportion to the means of their subsistence, food is always, more or less, in demand.
При расходовании им всего его дохода предметы питания, одежды и жилища, которые могли бы быть приобретены на всю эту сумму, были бы распределены среди первой группы лиц.
Had he spent the whole, the food, clothing, and lodging, which the whole could have purchased, would have been distributed among the former set of people.
Правда, овсяная мука составляет в Шотландии главную и лучшую пищу простонародья, которая по общему правилу гораздо хуже питания того же класса людей в Англии.
Oatmeal indeed supplies the common people in Scotland with the greatest and the best part of their food, which is in general much inferior to that of their neighbours of the same rank in England.
Но подобные беспорядочные люди редко имеют многочисленные семьи, поскольку их дети обычно погибают от небрежного ухода, плохого обращения и недостаточности питания или плохого его качества.
Such disorderly persons, however, seldom rear up numerous families, their children generally perishing from neglect, mismanagement, and the scantiness or unwholesomeness of their food.
При сбережении части этого дохода, поскольку она в целях получения прибыли немедленно употребляется как капитал им самим или каким-либо другим лицом, предметы питания, одежда и жилища, которые возможно приобрести на нее, обязательно достанутся второй группе людей.
By saving a part of it, as that part is for the sake of the profit immediately employed as a capital either by himself or by some other person, the food, clothing, and lodging, which may be purchased with it, are necessarily reserved for the latter.
sostantivo
7.1.3 Если питание на источник света подается от специального источника питания, то указанные выше значения испытательного напряжения должны обеспечиваться на выводных клеммах этого источника питания.
7.1.3. In the case of light sources supplied by a special power supply, the above test voltages shall be applied to the input terminals of that power supply.
RLB_306 Питание
RLB_306 Power supply
спецификация этой системы питания .
Specification of this supply system
Питание восстановлено.
Power supply restored.
И блок питания.
And the power supply.
~ Линия питания.
~ Supply line.
Источник питания подсоединён.
Power supply connected.
Отключить источник питания.
Shut off the power supply.
Подключить главный источник питания.
Connecting main power supply.
Это не блок питания.
It's not the power supply.
Технологии питания Груммана.
Grumman tech supply.
Питание было просто вырезать.
Power supply was just cut.
sostantivo
В шотландском докладе о питании проанализировано существующее положение дел с питанием шотландцев, дана оценка соответствия норм питания поддержанию здоровья, изложены положения относительно улучшения режима питания и прогнозируются результаты осуществления этих предложений.
The Scottish Diet Report surveyed the current diet of the Scottish people, assessed the relevance of diet to health, made proposals for improvement in diet and assessed their likely impact.
Питание и физическая культура
Diet and exercise
11. Рацион питания.
Diet.
Здоровое питание
Healthy diet
улучшение питания;
Improved diet;
- особым режимом питания;
Diets;
Питание неудовлетворительное.
The diet is unsatisfactory.
Рациональное питание;
Balanced diet;
Вампирское раздельное питание?
Like the vampire zone diet?
У него особое питание.
He has a very specific diet
Изменение питания помогло ему.
A change of diet helped him.
Каков твой рацион питания?
And your diet? How's that?
- Что у Вас с питанием.
- How's your diet?
Это не здоровое питание.
That's not a balanced diet.
А как его питание?
What about this diet?
Они получают обычное питание.
They're getting a normal diet.
- Нужен режим питания.
A diet.
Как известно из опыта, хлеб и другие растения вместе с молоком, сыром и сливочным или растительным маслом, когда нельзя достать первого, могут и без кусочка мяса доставлять самое обильное и здоровое, подкрепляющее питание.
Grain and other vegetables, with the help of milk, cheese, and butter, or oil where butter is not to be had, it is known from experience, can, without any butchers' meat, afford the most plentiful, the most wholesome, the most nourishing, and the most invigorating diet.
sostantivo
Школьное питание
School feeding
Введение дополнительного питания
Complementary Feeding
Организация дополнительного питания
Supplementary Feeding
Хватит о питании...
Enough about feeding...
Неравномерного питания?
Missed feedings?
Питание отключилось.
Kills the feed.
Мне нужно питание.
I must feed.
- Питание выходит из строя?
- Feed go out?
Вырубите питание.
Kill the feed.
Отключите питание!
Cut the feed!
Питание военнослужащих.
Feeding the troops.
Система искусственного питания?
A feeding tube? !
Пункт питания ООН
UN Feeding Station
Буквы складывались в слова, уведомлявшие каждого, кто давал себе труд прочитать их, о том, откуда корабль прибыл, какому подразделению полиции принадлежит и где подключаются элементы питания.
The letters informed anyone who cared to read them as to where the ship was from, what section of the police it was assigned to, and where the power feeds should be connected.
sostantivo
Дети бесплатно обеспечиваются общежитием и питанием.
The students are provided with free board and lodging.
3. Оплата проживания и питания.
3.Payment of room and board.
1. питание и размещение в учреждениях, предоставляющих питание и проживание;
(a) board and accommodation in institutions providing board and accommodation;
:: бесплатное образование, включая питание и проживание;
:: Free education including boarding & lodging.
- оплата питания и выплата суточных;
- Board and per diem;
A. Поездки, питание и жилье
A. Travel, board and lodging
8) приемлемое жилье и питание для инвалидов.
(8) Affordable room and board for the disabled.
Субсидии для питания
Grants for boarding
Входит проживание и питание.
Comes with room and board.
"Проживание с питанием".
"Room and board. "
– И оплата проживания и питания.
- Plus room and board.
Проживание и питание взамен доплате.
Room and board instead of more pay.
Бесплатное проживание и питание, плюс стипендия.
Had to. Free room and board, plus stipend.
(Вики) это проживание и питание.
(Vicki) That's room and board.
Плюс 2,000, если захочешь, питание.
Plus 2,000 if you want board.
Бесплатное проживание и питание, приятель.
Free room and board, man.
Без оплаты, просто проживание и питание.
It's not paid, just board and lodgings.
sostantivo
Оценка рациона питания
Evaluation of nourishment level
Применение методов оральной регидратации (витаминизированные напитки и продукты питания)
Use of ORT (increased liquids and nourishment)
Около 20 процентов детей считаются получающими достаточное питание.
About 20% of infants are considered to be adequately nourished.
iii) увеличении случаев диареи и необходимости в смене питания;
(iii) The incidence of diarrhoea and the need for replacement nourishment had increased;
Уровень питания домашнего хозяйства
Nourishment level of household
Домашние хозяйства в разбивке по месту проживания и уровню питания
Households by category of place of residence and nourishment level
2. Право на достаточное питание
2. The right to adequate nourishment
- организация полноценного питания для детей и женщин;
Ensuring proper nourishment for children and women;
Время питания.
It is the nourishment interval.
Я принесла питание.
I have brought you nourishment.
Ребенку необходимо питание.
The baby needs nourishment.
Её нельзя лишать питания.
She should not be absent nourishment.
Тебе нужно питание.
You need nourishment.
И питание для пожилых.
And nourishment for the elderly.
Питание для стариков.
Nourishment for old people.
Остерегайтесь некачественного питания.
Beware of unclean nourishment.
– Как он получает питание? – спросила она, не отводя взгляда от Пауля.
"How does he take nourishment?" Chani asked.
Острый глаз тети Петуньи различал неуловимый отпечаток пальца на ее сверкающих чистотой стенах и насквозь видел соседей, но отказывался замечать то, что было очевидно школьной медсестре: без всякого дополнительного питания Дадли разнесло до размеров молодого кита из породы касаток-убийц.
The school nurse had seen what Aunt Petunia’s eyes—so sharp when it came to spotting fingerprints on her gleaming walls, and in observing the comings and goings of the neighbors—simply refused to see: that far from needing extra nourishment, Dudley had reached roughly the size and weight of a young killer whale.
sostantivo
4.1.1 Более эффективное обеспечение горячим питанием и доставка пайков и воды в бутылках для воинских контингентов
4.1.1 Improved efficiency of catering services and delivery of rations and bottled water for military contingents
Более эффективное обеспечение питанием и доставка пайков и воды в бутылках для воинских контингентов
Improved efficiency of catering services and delivery of rations and bottled water for military contingents
Генератор не будет давать электричество, если у него нет питания.
Distribution plant can't distribute if it's not getting deliveries.
На самом деле последняя партия, которую вы получили вот в этом конверте, была смесью детского питания, кофеина и лидокаина.
In fact, the last batch you pulled from this delivery envelope was a combo of baby formula, caffeine and lidocaine.
sostantivo
Слушатели, участвующие в этих учебных программах, получают денежное пособие в размере 4 700 динаров на питание и транспорт в дни занятий.
In addition, persons covered by the trainings will be provided with remuneration in the amount of MKD 4,700 to cover the alimentation and transport costs during the days of training.
Верховный исполнительный орган должен контролировать исполнение законов и решений Организации и добиваться их выполнения в области безопасности, прав человека, окружающей среды, питания, экономической конкуренции, здравоохранения, финансов, развития на местах и т.д.
The superior executive organ should monitor the observance of laws or decisions of the Organization, and seek their enforcement in the areas of security, human rights, environment, alimentation, economic competition, health, finance, local development, etc.
75. Демократическая Республика Конго приветствовала меры, принятые Того, благодаря которым значительно увеличилось число детей, поступающих в начальную школу, а также меры по осуществлению сельскохозяйственной политики, в результате которых был увеличен доступ к основным продуктам питания.
75. The Democratic Republic of the Congo saluted measures taken by Togo that had considerably increased the enrolment rate at the primary school level, as well as measures in the field of agricultural policy that had resulted in an increase in access to basic alimentation.
h) пропагандировать здоровый образ жизни и рациональное питание в профилактических учреждениях, школах и средствах массовой информации;
(h) To promote a healthy style of life and rational alimentation principles through preventive medical care, schools and mass media;
В целях улучшения положения в области питания и санитарно-гигиенических условий пенитенциарной системы была запрошена помощь международной организации "Фармацевты без границ", предоставившей санитарно-гигиенические препараты.
For improving the alimentation and sanitary-hygienic situation in the penitentiary system, the help of the international organization Pharmacists without Borders was requested. It offered sanitary and hygienic products.
Эти центры осуществляют ежедневный прием и временное размещение жертв, предоставляют консультационные услуги, питание, размещение в дневное время суток, уход, инфраструктуру для поддержания гигиены, а также для культурного и увеселительного досуга.
The Centre provides daily and provisional reception and accommodation of victims, counselling services, alimentation, daytime accommodation, care, facilities for maintenance of hygiene and cultural and entrainment activities.
Дырокола и Ватмана установлено вне всяких сомнений... что в виде работ Фартова и Белчера оставшихся незаконченными по причинам неизвестным Тестью и Кьюнарду незаконченными... установлено что многие отрицают... что человек Тестью и Кьюнарда в Посси... что человек в Эсси что человек одним словом что человек короче говоря... несмотря на успехи в питании и дефекации... истощается и чахнет... истощается и чахнет и в то же время одновременно что более... по причинам незвестным несмотря на прогресс в физической культуре... занятия спортом таким как... теннис футбол бег езда на велосипеде плавание полеты водный спорт скачки... планеризм конотация камоги конькобежный спорт теннис всех видов умирание полеты... все виды спорта осенние летние зимние зимний теннис всех видов... хоккей всех видов пенициллин и заменители одним словом я продолжаю... я не могу сейчас, одновременно по причинам неизвестным... визжать и истощаться несмотря на теннис я продолжаю... полеты планеризм гольф на девяти и восемнад- цати лунках теннис всех видов одним словом,
works of Puncher and Wattmann it is established beyond all doubt that in view of the labors of Fartov and Belcher left unfinished for reasons unknown of Testew and Cunard left unfinished it is established what many deny that man in Possy of Testew and Cunard that man in Essy that man in short that man in brief in spite of the strides of alimentation and defecation wastes and pines wastes and pines and concurrently simultaneously what is more for reasons unknown in spite of the of physical culture the practice of sports such as tennis football running cycling swimming flying floating riding gliding conating camogie skating tennis of all kinds dying flying sports of all sorts autumn summer winter winter tennis of all kinds hockey of all sorts penicillin and succedanea in a word I resume
(читает по-французски) Хлеб служит основным продуктом питания во многих человеческих сообществах.
"Le pain est un aliment de base "dans de nombreuses sociétés humaines."
sostantivo
Он также способствует регулированию распределения дождевых осадков и служит источником питания для флоры и фауны.
It also helps to regulate the distribution of rainfall and provides sustenance for wildlife.
Сомалийцы защищают свою собственную рыбу, которая является их основным продуктом питания.
The Somalis are protecting their own fish, their sustenance.
Оказывается также помощь в обеспечении жильем, питанием, медицинским обслуживанием, психологической поддержкой, правовой консультацией и услугами переводчика.
Assistance is also provided in relation to accommodation, sustenance, medical care, psychological support, ensuring the existence of a legal advisor and an interpreter.
Весь вопрос о питании в округе Волчьей Базы 1 привел меня в ступор.
The whole question of sustenance around Lupus Base One has me completely mystified.
О, Голди, ты не представляешь, какое умиротворение почувствуешь, зная, что твоё тело обеспечивает питание для другого существа.
Oh, Goldie, you can't imagine the peace that you're going to feel knowing that your body is providing sustenance for another being.
ѕриближающеес€ питание.
- Imminent sustenance.
Кровь - это питание.
Blood is sustenance.
Вашему телу нужно питание.
Your body needs sustenance.
Но этот ацтекский воин...ему требуются сердца для питания.
But this Aztec warrior, it wants the hearts for sustenance.
Благодаря сотрудничеству, лежащему в основе "Товарищества", потребности каждого удовлетворяются, предоставляются рабочие места и гарантированное жильё, выдаются продукты питания.
Thanks to the cooperation that is at the heart of the Partnership, everyone's needs are being met, jobs are plentiful, shelter is guaranteed, and sustenance is provided.
sostantivo
Этот процесс движения к формированию экологически более безопасного будущего представляет собой новорожденного ребенка, который срочно нуждается в питании.
This shift toward a greener future is in its infancy and needs urgent nurturing.
В послеродовой период важнейшее значение имеет режим питания.
During the perinatal period, a nurturing environment is essential.
44. Правительства могут признать деятельность по уходу и обеспечению питания, которая осуществляется в семьях, и принять меры по ее поощрению.
44. Governments can acknowledge and encourage the caregiving and nurturing that are provided in families.
Ей нужно питание, поддержка и... тепло.
They need to be nurtured with a little kindling and warmth.
sostantivo
Поскольку вылов в прибрежных и внутренних водах не удовлетворяет потребности населения нашей страны, океанский рыбный промысел остается очень важным источником в плане питания.
Since the catch from coastal and inland waters does not meet the needs of our country's population, ocean fishing remains a very important source of nutriment.
sostantivo
- Согласно статье 6 этого закона продукты питания распределяются в следующем порядке:
According to Article 6, the obligation to make alimony payments must respect the following order:
415. Необходимость оказания социальной помощи связана, как правило, с такими проблемами, как сексуальные домогательства со стороны работодателей, сексуальные посягательства, проблемы с обеспечением питания, а также половые сношения и изнасилования дочери домашней работницы работодателем.
415. In attending to the public, social workers most often have to deal with problems of sexual harassment by employers, sexual aggression, alimony difficulties and rape of the domestic workers' daughters by the employers.
- задержки в поставке продуктов питания для детей, среди прочих важных вопросов.
- Delay in demands for children’s alimony, among other important aspects.
c) сбор информации о различных существующих системах выплаты пособий на питание и обмен ею;
(c) Collection and exchange of information on the different systems that exist for alimony payments;
- Реформа Уголовного кодекса - Закон о продуктах питания
∙ Reform of Penal Code – Law on Alimony
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test