Traduzione per "перила" a inglese
Esempi di traduzione.
sostantivo
Можно привести еще один пример в металлургическом секторе: китайские инвестиции в Перу предназначены для строительства нового рудника в Торомочо в Андах, для развития портовой инфраструктуры в Кальяо и железнодорожного/автомобильного сообщения между этими двумя пунктами.
In another example from the metals sector, Chinese investment in Peru is extending to the development of a new mine in Toromocho in the Andes, port infrastructure at Callao and rail/truck facilities between the two locations.
11. Андское сообщество (Многонациональное Государство Боливия, Колумбия, Перу и Эквадор) подготовили -- на основе тринадцатого пересмотренного издания Типовых правил, Европейского соглашения о международной дорожной перевозке опасных грузов (2005 год) и Правил международной железнодорожной перевозки опасных грузов (2005 год) -- проект положений, который находится еще на стадии рассмотрения.
11. The Andean Community (Plurinational State of Bolivia, Colombia, Ecuador and Peru) have developed draft regulations based on the thirteenth revised edition of the Model Regulations, the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (2005) and the Regulations concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail (2005), which are still under consideration.
709. Под средним ремонтом понимается устранение дефектов средней серьезности, например, установка отсутствующих водосточных желобов на крыше (в тех местах, где они обычно используются), восстановление значительных частей штукатурного покрытия и установка перил на лестницах.
Moderate repair refers to correcting moderate defects such as gutters missing on the roof (where they are normally used), large areas of broken plaster and stairways with no secure hand railing.
195. В докладах также указывалось, что учреждения по уходу за пожилыми людьми регулярно используют разнообразные меры принуждения и ограничения (такие как поднятие кроватных перил, связывание пациентов и запирание дверей на ключ).
195. Reports also indicated that institutions caring for older people regularly use a variety of coercive and restrictive measures (such as elevated bed railings, tying down and locking doors).
Аргентина, Бразилия, Парагвай, Перу и Уругвай заключили международное транспортное соглашение, регулирующее международные автомобильные и железнодорожные перевозки в субрегионе.
An international transport agreement has been concluded by Argentina, Brazil, Paraguay, Peru and Uruguay which governs international road and rail transport in the subregion.
Это своего рода <<перила>>, отсекающие пешехода от проезжей части или зрителя на высотной смотровой площадке от ее опасного края.
This is like the railing which separates the pedestrian from the carriageway or the spectator on a high observation platform from its dangerous edge.
132. Под средним ремонтом понимается устранение дефектов средней серьезности, например установка отсутствующих водосточных желобов на крыше (в тех местах, где они обычно используются), восстановление значительных частей штукатурного покрытия и установка перил на лестницах.
132. Moderate repair refers to correcting moderate defects such as gutters missing on the roof (where they are normally used), large areas of broken plaster and stairways with no secure hand railing.
101. В течение ночи с 30 на 31 мая некоторые пассажиры взяли из мастерской судна ручные электроинструменты, которые не были закрыты, и напилили куски перил длиной примерно 1,5 м, по всей видимости для использования в качестве оружия.
101. During the night of 30 to 31 May, some passengers took electric tools from the ship's workshop, which was not kept locked and sawed sections of railings into lengths of approximately one and a half metres, apparently for use as weapons.
Держись за перила.
Hold the rail.
Перила хлипкие.
The rail was sketchy.
- Моё перило. Моё!
- I got the rail.
Перила сломались.
The railing broke.
Отпилили перила...
Sawed off the railing ...
Перила болталась.
This railing was loose.
Перила сломались, мужик.
The railing broke, man.
Да, отец, вечером все перила.
Every rail.
Оу, никаких перил.
Uh, no railing.
Перила холодили ладонь.
The rail felt cold under her sliding palm.
Джессика положила руку на перила и двинулась вверх.
Jessica put a hand on the rail, began to climb.
Перила дрогнули и рассыпались вдребезги, лестница с треском брызнула огнистым снопом искр.
The rail rang and snapped. The stair cracked and splintered in glittering sparks.
Взойдя на мост, он остановился у перил и стал смотреть на воду.
Having walked out onto the bridge, he stopped by the railing and began looking at the water.
и если поймают, то вымажут в дегте, обваляют в пуху и перьях и прокатят на шесте.
and if they got me they'd tar and feather me and ride me on a rail, sure.
Раскольников прошел прямо на — ский мост, стал на средине, у перил, облокотился на них обоими локтями и принялся глядеть вдоль.
Raskolnikov walked straight to the ------sky Bridge, stopped in the middle of it, leaned both elbows on the railing, and began to look along.
Вдруг она облокотилась правою рукой о перила, подняла правую ногу и замахнула ее за решетку, затем левую, и бросилась в канаву.
Suddenly she leaned her right forearm on the parapet, raised her right leg, swung it over the railing, then her left leg, and threw herself into the canal.
И грянулось что-то сверху, тяжелое и блестящее: в перила, едва не задев Сарумана, возле виска Гэндальфа, на лестницу.
At that moment a heavy shining thing came hurtling down from above. It glanced off the iron rail, even as Saruman left it, and passing close to Gandalf’s head, it smote the stair on which he stood.
Но в ту минуту, как он стоял у перил и всё еще бессмысленно и злобно смотрел вслед удалявшейся коляске, потирая спину, вдруг он почувствовал, что кто-то сует ему в руки деньги.
But at that moment, as he stood by the railing rubbing his back and still senselessly and spitefully watching the carriage drive away, he suddenly felt someone put money in his hand.
Хоббиты не любят забираться высоко и никогда не устраивают спален наверху – потому что в их одноэтажных жилищах попросту нет никакого «верха». А у дэлони на вершине исполинского ясеня мало того что не было стен, не было даже перил по краям – только переносный плетень из прутьев, который защищал часовых от ветра.
Hobbits do not like heights, and do not sleep upstairs, even when they have any stairs. The flet was not at all to their liking as a bedroom. It had no walls, not even a rail;
sostantivo
Водопровод течет, перил нет,
Plumbing leak, missing handrails.
"Пожалуйста, держитесь за перила и аккуратно сходите".
'Please hold the handrail, and disembark safely.'
Держитесь за перила.
Please hold on to the handrail.
Багор используем, как перила.
Pike pole for a handrail.
Схватись крепко за перила.
Hold onto the handrail.
Перила покрасят во вторник.
So the stoop handrails will be painted on Tuesday.
"Перила и пандусы".
Handrails or ramps.
sostantivo
- Каких перил?
- What balustrade ?
Большинство людей не моют свои перила регулярно.
Most people don't clean their balustrades on a regular basis.
- Из-за перил!
- Because of the balustrade !
Перила не прочные.
The balustrade doesn't hold well.
В эту минуту мы стояли на мосту, облокотившись на перила, и глядели на Неву.
We were leaning over the balustrade of the bridge, looking into the Neva at this moment.
Мраморная лестница была полуразрушена, часть перил обвалилась, повсюду виднелись пятна крови и осыпавшаяся штукатурка.
Great chunks were missing from the marble staircase, part of the balustrade gone, and rubble and bloodstains occurred ever few steps as their climbed.
sostantivo
Склоненного... через перила.
# Over the banister # Leaning
О, какие скользкие перила.
Oh, boy, what banisters for sliding.
Он касается перила.
He touches the banister.
Я схватилась за перила.
I grabbed the banister.
- Это были перила, плохие перила.
It was the banisters, the broken banisters.
"натереть его перила".
"wax his banister."
Мне нравятся перила.
I like the banisters.
Снять с перил!
– That's it! Dismount the banister!
- Ладно. И не трогай мои перила.
And stop touching my banister.
- Перила уже не починить.
This banister's irreplaceable.
Гарри сильней перегнулся через перила.
Harry leant further over the banisters.
Часть перил была снесена.
Part of the banisters had been blown away.
Он ударился о мраморные перила и попытался подняться на ноги.
He hit the marble banisters and struggled to return to his feet.
Шоколадные кексы Гарри положил на видное место — перила в холле.
Harry had perched the chocolate cakes on the end of the banisters.
Она выпустила руку Гарри, перегнулась через перила и крикнула: — Рон!
She released Harry, leaned over the banister, and screamed, “Ron!
гирлянды остролиста и серебряной мишуры обвили перила лестниц;
garlands of holly and tinsel had been twisted around the banisters of the stairs;
Зеленая вспышка наполнила тесный коридорчик, осветила детскую коляску у стены, превратила столбики перил в сверкающие молнии… Джеймс Поттер рухнул, совсем как марионетка, у которой перерезали ниточки…
The green light filled the cramped hallway, it lit the pram pushed against the wall, it made the banisters glow like lighting rods, and James Potter fell like a marionette whose strings were cut…
Нетающие снежинки запорошили перила мраморной лестницы, традиционные двенадцать елок Большого зала увешаны светящимися желудями, живыми ухающими совами из чистого золота и другими волшебными игрушками. Рыцарские доспехи пели рождественские гимны, когда к ним кто-нибудь приближался.
Everlasting icicles had been attached to the banisters of the marble staircase; the usual twelve Christmas trees in the Great Hall were bedecked with everything from luminous holly berries to real, hooting, golden owls, and the suits of armor had all been bewitched to sing carols whenever anyone passed them.
sostantivo
Кривые перила пронзали пустоту, словно костлявая рука ледяного безразличия.
The gnarled parapets jagged upwards like a bony hand of icy indifference.
Зачем твой хозяин кладет голову на перила?
Why is your master putting his head above the parapet?
Они перелезли через перила.
They scrambled on to the low parapet of the bridge.
Единственный каменный мост без перил был таким узким, что по нему можно было провести только одного пони, да и то, держа под уздцы.
There was only a narrow bridge of stone without a parapet, as narrow as a pony could well walk on;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test