Traduzione per "пакет на" a inglese
Пакет на
  • package on
Esempi di traduzione.
package on
Пакет, который мы согласовали вчера, является именно пакетом.
The package we agreed yesterday is just that, a package.
Взаимосвязь с другими рабочими пакетами: со всеми рабочими пакетами
Interrelation to other work packages: with all packages
Пакеты могут вкладываться в другие пакеты.
Packages may be nested within other packages.
b) применение подхода, основанного на едином коммерческом пакете (стандартный пакет или пакет с совместимыми модулями);
(b) Single commercial package approach (standard package or package accompanied by compatible modules;
Противоположность: метамодель, пакет соответствует пакету метаобъектов.
Contrast: metamodel, package corresponds to an MOF package.
Там небольшой пакет на камине, это твой рождественский подарок.
That little package on the mantel, that's your Christmas present.
Слушай, кто-то предлагает тебе тысячу долларов за то, что ты выбросишь пакет на пляже, и тебе это не кажется подозрительным?
Look, so somebody offers you $1,000 to drop off a package on the beach and you don't find that suspicious?
Сообщили о подозрительном пакете, на мосту Данбартона, мост уже перекрыли.
Somebody reported a suspicious package on the Dunbarton Bridge, so Bomb Squad closed it off.
Прямо перед взрывом, мы видели Майкла, помошника Джулии, положившего пакет на её стол.
Right before the explosion, we saw Michael, Julia's T.A., place a package on her desk.
Однако, новые разработки заставили конгрессменов притормозить пакет на некоторое время.
However, some new developments have put the congressional aid package on hold for the time being.
В маленьком коричневом пакете на столе около голубого дивана.
Um, it's in this little brown package on the table near the blue sofa.
Оставь пакет на столе.
Leave your package on the desk.
— Ты видел у Малфоя в руках такой же пакет, когда он выходил из лавки?
“You saw Malfoy leaving the shop with a similar package?”
Она приземлилась прямо перед Гарри с большим квадратным пакетом.
She landed in front of him carrying a large, square package.
— Это случилось, когда пакет порвался, — всхлипнула Лианна, показывая валяющийся на земле промокший насквозь пакет из оберточной бумаги. Бумага разодралась, сквозь дыру поблескивало что-то зеленоватое.
“It was when that package tore,” sobbed Leanne, pointing at the now sodden brown-paper package on the ground, which had split open to reveal a greenish glitter.
Рон вытащил бумажный пакет и вынул из него четыре сандвича.
Ron had taken out a lumpy package and unwrapped it. There were four sandwiches inside.
В прихожей громоздилась куча пакетов, свертков, мелкой мебели – и все с бумажными бирками.
Inside in the hall there was piled a large assortment of packages and parcels and small articles of furniture. On every item there was a label tied.
В руках у него было ружье — так что теперь стало ясно, что лежало в том длинном пакете, о содержимом которого он никому не рассказал.
He was holding a rifle in his hands—now they knew what had been in the long, thin package he had brought with them.
В следующий миг второй точно такой же пакет шлепнулся на стол перед Роном, придавив собой крошечного, выбившегося из сил Сычика.
A moment later, an identical package landed in front of Ron, crushing beneath it his minuscule and exhausted owl, Pigwidgeon.
Один увесистый пакет хлопнулся прямо на голову Невилла, и тут же что-то большое, серое упало на кувшин Гермионы, забрызгав всех молоком и осыпав перьями.
A big, lumpy package bounced off Neville’s head and, a second later, something large and gray fell into Hermione’s jug, spraying them all with milk and feathers.
— Кто его знает, — сказала Гермиона. — Во всяком случае, этот человек чудом спасся. Открывая пакет, он наверняка прикоснулся бы к ожерелью. — Мало ли кому его могли послать, — сказал Гарри. — Дамблдору.
“Goodness only knows,” said Hermione. “But whoever it was has had a narrow escape. No one could have opened that package without touching the necklace.” “It could’ve been meant for loads of people,” said Harry.
Хагрид — огромную коробку любимых лакомств Гарри: всевкусными драже Берти Боттс, шоколадными лягушками, дующейся жвачкой Друбла и Шипучими шмельками… Миссис Уизли, конечно, прислала очередной свитер (зеленый с драконом на груди, должно быть, Чарли рассказал ей о хвостороге) и большущий пакет сладких домашних пирожков.
and Hagrid, a vast box of sweets including all Harry’s favorites: Bertie Bott’s Every Flavor Beans, Chocolate Frogs, Drooble’s Best Blowing Gum, and Fizzing Whizbees. There was also, of course, Mrs. Weasley’s usual package, including a new sweater (green, with a picture of a dragon on it—Harry supposed Charlie had told her all about the Horntail), and a large quantity of homemade mince pies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test