Traduzione per "очередность" a inglese
Esempi di traduzione.
sostantivo
Очередность 2 (в рамках общей очередности 1)
Priority 2 (within overall priority 1)
Очередность 1 (в рамках общей очередности 1)
Priority 1 (within overall priority 1)
Очередность задач может измениться, кардинал Борджиа.
Priorities can change, Cardinal Borgia.
У нас очередность приоритетов, и первый из них это Нэпиер.
There is an order of priority here, and first up is Napier.
я не хочу видеть твои страдани€, после того, как приоритеты √енри в очередной раз помен€ютс€.
I do not want to see you get hurt the next time Henry's priorities suddenly change.
sostantivo
21. Гн Ялден, останавливаясь на подпункте (c), говорит, что фраза, начинающаяся со слов <<кроме того>>, указывает на возможность изменения Комитетом даты рассмотрения очередного доклада, если государство-участник не отвечает на просьбу Комитета, хотя Рабочая группа сочла нецелесообразным указывать на наличие такой возможности.
21. Mr. Yalden, referring to subparagraph (c), said that the clause beginning with "in addition" referred to the possibility, which the Working Group had not wanted to spell out, that if a State party did not respond to the Committee's request, the Committee might change the date of consideration of the following report.
Необходимость предоставления гуманитарной помощи пострадавшему от войны Сомали становится еще более актуальной в связи с очередной засухой и тяжелейшими последствиями имевших место совсем недавно периодов холодов.
The need for humanitarian assistance in war-torn Somalia had become even more urgent with the recurrence of drought and, more recently, the devastating effects of extreme cold spells.
В связи с этим я намерен продлить присутствие ЮНПОБ на очередной 12месячный период с тем, чтобы оно могло продолжать выполнять функции, определенные в Линкольнском соглашении, и способствовать продвижению политического диалога между сторонами в целях дальнейшего развития мирного процесса и планированию и осуществлению мероприятий в области миростроительства.
I would therefore be my intention to extend the presence of UNPOB by a further 12 months, so that it can continue to perform the functions spelled out in the Lincoln Agreement and assist in the promotion of political dialogue among the parties aimed at moving the peace process further and in the planning and implementation of peace-building activities.
4. Указанная позиция была обнародована Украиной во время второй сессии Подготовительного комитета Конференции 2015 года участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора (22 апреля -- 3 мая 2013 года, Женева), а также в ходе очередного раунда политического диалога Украина-Европейский союз по глобальному разоружению, контролю над вооружениями и нераспространению (15 мая 2013 года, Киев).
4. The above position was spelled out by Ukraine during the second session of the Preparatory Committee for the 2015 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) (22 April to 3 May, 2013, Geneva), and also during the latest round of political dialogue between Ukraine and the European Union on global disarmament, arms control and nonproliferation (Committee on Non-Proliferation (CONOP)-Global Disarmament and Arms Control Working Group (CODUN)) (15 May 2013, Kiev).
44. В середине августа 1997 года в связи с очередной вспышкой вулканической деятельности была произведена эвакуация жителей населенных пунктов Плимут, Салем, Олвестон, Хоуп и Флеминг в западной части центральной зоны.
44. In mid-August 1997, following a spell of volcanic activity, Plymouth, Salem, Olveston, Hope and Flemings, in the west of the central zone, were evacuated.
У тебя очередной приступ?
Having another one of your spells?
- Похоже, у тебя был очередной припадок.
It seems you had one of your spells.
— Еще бы, ты все время падаешь мимо, — нетерпеливо заметила Гермиона, перекладывая в очередной раз подушки. Эти же самые подушки они учились отбрасывать заклинанием на уроке Флитвика, и профессор оставил их до следующего урока в шкафу. — Падай на подушки. — Легко сказать — на подушки! Поди-ка, прицелься, когда тебя оглушили, — сердито проворчал Рон. — Попробуй лучше сама. — Ну, ладно, Гарри и так уже научился, — поспешила сказать Гермиона. — Заклятие Разоружения мы пробовать не будем, Гарри это давно умеет.
“Well, you keep missing the cushions, don’t you!” said Hermione impatiently, rearranging the pile of cushions they had used for the Banishing Spell, which Flitwick had left in a cabinet. “Just try and fall backward!” “Once you’re Stunned, you can’t aim too well, Hermione! “said Ron angrily. “Why don’t you take a turn?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test