Traduzione per "опасностей" a inglese
Esempi di traduzione.
sostantivo
Уменьшение степени опасности перевозок опасных грузов
Making Transport of Dangerous Goods less dangerous
ОПАСНЫЕ ГРУЗЫ В ОБОРУДОВАНИИ или ОПАСНЫЕ ГРУЗЫ В ПРИБОРАХ
DANGEROUS GOODS IN MACHINERY or DANGEROUS GOODS IN APPARATUS
Это опасно для Эфиопии, это опасно для всей Африки.
It is dangerous for Ethiopia and it is dangerous for Africa.
Такое оружие является опасным пережитком опасного прошлого.
Such weapons are dangerous remnants of a dangerous past.
Сигнал опасности предупреждает о неизбежных опасных явлениях.
The danger warning indicates the imminent arrival of a dangerous phenomenon.
7.5.8.2 Заменить "опасного вещества" на "опасного груза".
7.5.8.2 Replace "dangerous substance" with "dangerous goods"
Перевозка опасных грузов, в разбивке по виду опасных грузов
Transport of dangerous goods, by type of dangerous goods
Опасный незнакомец, опасный незнакомец.
Stranger danger, stranger danger.
Опасно, Уилл Робинсон, опасно.
Danger, Will Robinson, danger.
– Разве это плохо? – Я вижу опасность для него… и Алия – часть этой опасности.
"Is that bad?" "I see danger for him . and Alia is part of that danger."
— Фестралы не опасные!
“Thestrals aren’ dangerous!
Какая опасность вам грозит?
What danger you are in?
Ты говоришь, Кольцо опасное, а мне, знаешь ли, непонятно. Что значит – опасное?
You say the ring is dangerous, far more dangerous than I guess. In what way?
Это слишком опасно!
It is too dangerous!
– Да, там будет опасно, – признал он.
"It'll be dangerous," he admitted.
На этом пути лежит опасность.
On that path lies danger.
— Но ведь это же очень опасно!
That was still really dangerous!
Это самая опасная сторона.
it's there the danger is.
sostantivo
Опасные отходы классифицируются по классам опасности:
Hazardous wastes are classified according to the class of hazard:
Термин "опасность" может использоваться для определения ее происхождения или характера ожидаемого вреда (например, опасность поражения электрическим током, опасность раздробления, опасность пореза, опасность отравления, опасность возгорания, опасность утопления).
The term hazard can be qualified in order to define its origin or the nature of the expected harm (e.g. electric shock hazard, crushing hazard, cutting hazard, toxic hazard, fire hazard, drowning hazard).
A3.1.1.1 Краткая характеристика опасности означает фразу, соотносящуюся с видом и классом опасности, которая описывает характер опасности какого-либо опасного продукта, включая, в необходимых случаях, степень опасности.
A3.1.1.1 Hazard statement means a phrase assigned to a hazard class and category that describes the nature of the hazards of a hazardous product, including, where appropriate, the degree of hazard.
Класс опасности II - невысокая степень опасности
UN Hazard Class II - slightly hazardous
экспорт или импорт опасных отходов (отходы, относимые к категории опасных или обладающие опасными свойствами);
Exports or imports a hazardous waste (a waste that is classified as hazardous or has hazardous characteristics);
Вместо "опасных свойств" читать "видов опасности".
For hazard characteristics read hazards
– Насколько опасные?
- How hazardous?
Профессиональная опасность.
Occupational hazard.
Опасные вещества.
Hazardous materials.
Химическая опасность.
Chemical hazard.
- Особая опасность?
- Special hazards?
Итак, пусть союзническое войско призывает тот, кто не дорожит победой, ибо оно куда опасней наемного.
Therefore, let him who has no desire to conquer make use of these arms, for they are much more hazardous than mercenaries, because with them the ruin is ready made;
Все ужасы и опасности сошлись воедино, и завтра их судьбу решит последний рывок – к спасению или к гибели.
He knew that all the hazards and perils were now drawing together to a point: the next day would be a day of doom, the day of final effort or disaster, the last gasp.
Все расходы на отправление правосудия легко могут быть покрыты судебными пошлинами, и, не подвергая судебное управление какой бы то ни было опасности развращения, можно таким образом совершенно освободить общественный доход от этого, хотя бы и небольшого, расхода.
The whole expense of justice, too, might easily be defrayed by the fees of court; and, without exposing the administration of justice to any real hazard of corruption, the public revenue might thus be discharged from a certain, though, perhaps, but a small incumbrance.
sostantivo
Связанные с ними опасности для гражданского судоходства очевидны.
The perils for civilian shipping are obvious.
C. Опасные последствия глобализации
C. Perils of globalization
Забывать историю опасно.
We ignore history at our peril.
Все другие варианты весьма удручающи и опасны.
The alternatives were bleak and perilous.
Но наше время не свободно от опасностей.
But our time is not free of peril.
1. Опасности, связанные с нечетким определением полномочий
1. Perils of a diffused remit
"тревожные и опасные последствия этой новой напряженности"
“the outcome of this new tension as alarming and perilous
Сегодня это государство близко к опасному расчленению.
Today this State is perilously close to dismemberment.
Мы живем в опасные времена.
We live in perilous times.
На горизонте маячат опасные признаки.
Perilous signs are looming in the horizon.
десятой серии: "Непреодолимая опасность".
Unparalleled Peril.
Безусловно: опасность...
Apparently, there's peril...
Действительно опасно.
Perilous indeed.
Опасно близко к Уэльсу сейчас — опасно близко.
Perilously close to Wales now. Perilously close.
Нельзя его использовать – это опасно.
To use this thing is perilous.
Величайшая опасность для Дающего – это берущая сила;
The greatest peril to the Giver is the force that takes.
Гарри Поттер не имеет права подвергать себя опасности.
Harry Potter must not put himself in peril.
Все стрелки снова дружно показывали на смертельную опасность.
All the hands were once again at mortal peril.
Ты и твоя ноша, Фродо, – вот наша главная опасность.
It is you, Frodo, and that which you bear that brings us all in peril.
– Как же ты отговаривала меня идти избранной дорогой, потому что она опасна?
‘And yet you counselled me not to adventure on the road that I had chosen, because it is perilous?’
Ибо начало – время больших опасностей». – Мы пока не знаем, – ответил он.
Beginnings are times of such great peril. "We do not know," he said.
Однако можно разглядеть и опасность, таящуюся в поиске абсолютного совершенства, ибо очевидно, что совершенный узор – неизменен.
Yet, it is possible to see peril in the finding of ultimate perfection.
Мой друг едва ли не чудом вернулся из смертельно опасного путешествия и приволок его с собой.
My friend returned out of great perils bringing the miserable creature with him.
sostantivo
Отрадно отметить, что международное сообщество полностью осознает опасность, создаваемую наземными минами.
It is encouraging to note that the international community fully realizes the menace of landmines.
И в то же время они оправдывают войну ссылками на то, что Ирак представляет собой опасность.
At the same time, they justified the war by saying that Iraq was a menace.
Те, кто занимается такими опасными видами деятельности, не соблюдают границ.
Those who engage in such menacing activities respect no borders.
Угроза преступности несет особую опасность для новых демократий.
The threat of crime is a particular menace to young democracies.
Отзвуки этих угроз по-прежнему представляют собой опасность для международного сообщества.
The remnants of those threats continue to pose a menace to the international community.
По-прежнему серьезную опасность представляет оборот обычного оружия.
Conventional arms-trafficking also remains a major menace.
3. Сараево отнюдь не единственный - или в большей мере - подверженный опасности город в Республике.
3. Sarajevo is by no means the only or most menaced city in the Republic.
Совет Безопасности признал эту опасность угрозой международной безопасности.
The Security Council has recognized this menace as constituting a security threat.
Распространение незаконных стрелкового оружия и легких вооружений является еще одной смертельно опасной угрозой.
The proliferation of illegal small arms and light weapons is another deadly menace.
Ты просто опасный.
You're a menace.
Опасный человек.
Man was a menace.
- Она реально опасна.
- She's a real menace.
Пешеходы - это опасность.
Pedestrians are a menace.
Она- очень опасна.
She is a menace.
Он не опасный.
He's not a menace.
Он представлял опасность.
He was a menace.
Невероятно опасны.
A big, lumbering menace.
Гарри окинул взглядом пустую на вид тьму и ощутил таящуюся в ней опасность.
He gazed around at the apparently empty darkness and felt its menace.
sostantivo
В результате этого жизнь миллионов людей находится в опасности.
This has left millions of people in serious jeopardy.
Предпринятая международным сообществом попытка спасти народ от гибели находится в серьезной опасности.
An international effort to save a people is in serious jeopardy.
II. Арушское соглашение в опасности
II. The Arusha Agreement in jeopardy
1. В течение основной части нынешнего десятилетия дети в Африке подвергались различным опасностям.
Childhood in Africa has been in jeopardy for most of this decade.
Действующий в Организации Объединенных Наций механизм разоружения находится в опасности.
The United Nations disarmament machinery is in jeopardy.
Поэтому в данном случае не возникает вопроса о том, что обвиняемому может грозить опасность повторного привлечения к ответственности.
Consequently, the accused cannot be considered at risk of double jeopardy.
Существует опасность того, что оборонительные линии могут не устоять.
The defence lines are in jeopardy of collapsing.
Уж если опасность угрожает развивающимся странам в целом, то малым островным развивающимся странам Карибского бассейна такая опасность угрожает вдвойне.
If developing countries in general are in jeopardy, then small Caribbean developing island countries are exposed to double jeopardy.
Никакой опасности для героя.
- The jeopardy's unclear.
Полицейские в опасности...
Officers in jeopardy.
Она вне опасности.
She's not in jeopardy.
Да, мы в опасности.
Yes, we're in jeopardy.
Гриндейл в опасности.
Greendale in jeopardy.
Никакой опасности нет.
There is no jeopardy here.
Подвергнешь себя опасности?
Put yourself in jeopardy?
Подверг всех опасности.
I've put everybody in jeopardy.
Шотландия в опасности.
Scotland is in jeopardy now.
Миссия в опасности.
Mission in jeopardy.
sostantivo
Правительства в первую очередь должны повышать осведомленность об опасности применения этой разновидности оружия.
Governments in particular must raise awareness regarding the gravity of using such weapons.
Сегодня мы более широко осведомлены о серьезном и опасном характере сложившейся ситуации.
We are now more aware of the gravity and urgency of the situation.
763. Министры также выразили обеспокоенность в связи с серьезной опасностью, которую представляет киберпреступность.
763. The Ministers also expressed their concern over the gravity of cybercrime.
Среди женщин, не осознающих чрезвычайную опасность болезни, большая часть молодых и незамужних.
Most of those unaware of the extreme gravity of AIDS are young people and single women.
Египет относится к числу стран, уязвимых перед этим явлением, и потому он особенно остро осознает всю его опасность.
As one of the countries vulnerable to the repercussions of that phenomenon, Egypt is acutely aware of its gravity.
При назначении наказания в Нигерии обычно учитывается степень опасности преступления.
Nigeria has adopted penalties that generally take into account the gravity of offences.
Йемен предупреждает о серьезной опасности применения силы против Ирака.
Yemen warns of the gravity of using force against Iraq.
Ее следует продолжать и расширять пропорционально масштабам и сложности проблем и минной опасности в Камбодже.
It should be continued and increased proportionally to the scale and gravity of the problem of mines in Cambodia.
В Танзании установлены санкции за совершение коррупционных преступлений, которые учитывают степень опасности конкретного преступления.
Tanzania has established sanctions for corruption offences that take into account the gravity of the offence.
Этот факт четко свидетельствует о постоянном характере, масштабах и опасности этих актов агрессии.
This offers clear evidence of the frequency, magnitude and gravity of these acts of aggression.
Датч "ЗАХВАТ" Дженкинс выполнит опасный трюк,вызвавший зрелище.
Dutch "The Clutch" Jenkins is here to perform a gravity defying spectacle.
Не хочу вам мешать, но по-моему, вы не совсем осознаете опасность того, что она собирается сделать.
I hate to disturb you, but I'm not sure you realize the gravity of what she's about to do.
sostantivo
□ Неминуемая опасность потери продукта
Imminent risk of loss of product
возникла опасность саморазрушения.
Possibility of meltdown imminent!
Мы все в опасности.
We're under imminent threat.
Охотники опасны.
The Hunter threat is imminent.
sostantivo
Камерун не пошел бы по этой опасной дорожке, поскольку она является скользкой.
Cameroon would not follow it on this risky path, because it is a slippery slope.
научные исследования и мониторинг обеспечивают информацию, с тем чтобы можно было уверенно обращаться с химическими веществами и использовать нововведения для замены опасных веществ благодаря применению менее опасных веществ
research and monitoring delivers information to enable chemicals to be managed with confidence and innovation to replace risky applications with less risky ones
iv) предупреждение водителей легковых автомобилей об опасном поведении.
(iv) risky behaviour feedback to car drivers.
Перемещение отходов было признано опасным.
Moving the waste was considered to be risky.
Новая поляризация мира может быть опасной.
A new polarization in the world could be risky.
Речь идет об опасном и ненадежном дорожном сообщении с его главным учебным корпусом.
That is the risky and unreliable state of access to its campus.
Особенно опасна классификация государств в период бурных изменений.
It was particularly risky to categorize States during a period of dynamic change.
В населенных пунктах, находящихся в опасных районах, больше всего страдают бедные семьи.
The poor are particularly affected by human settlements located in risky areas.
Уничтожение такого духа было бы опасно и, вероятно, имело бы необратимые последствия.
To destroy that spirit would be risky and probably irreversible.
Слишком опасно!
Too risky!
За последние несколько минут кипевший в нем гнев на Снегга и потребность совершить что-нибудь рискованное и опасное возросли десятикратно.
Boiling with anger at Snape, his desire to do something desperate and risky had increased tenfold in the last few minutes.
Гарри. Я не могу сказать в письме все, что хочу: слишком опасно, вдруг сову перехватят. Нам нужно переговорить с глазу на глаз.
Harry—I can’t say everything I would like to in a letter, it’s too risky in case the owl is intercepted—we need to talk face to face.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test