Traduzione per "негласный" a inglese
Негласный
aggettivo
Esempi di traduzione.
aggettivo
Серьезную озабоченность вызывает негласное приведение в исполнение 7 октября 2007 года в Кабуле 15 смертных приговоров через расстрел.
The 15 death sentences carried out in Kabul on 7 October 2007, by a firing squad and in secret, are of grave concern.
Сотрудники ГРС не наделены какими-либо судебными или полицейскими функциями, но они уполномочены осуществлять в негласном порядке сбор и обработку информации о лицах, представляющих для нее интерес.
The members of SRE have no judicial or police powers but are authorized to gather and process information about individuals and to keep such activities secret.
Г-н Джазайри торжественно подтверждает, что, вопреки слухам, в Алжире нет ни одного центра негласного содержания под стражей.
Mr. Jazaïry solemnly reiterated that, contrary to rumour, there was no secret detention centre in Algeria.
В этой связи государства должны воздерживаться от любой практики негласных или тайных задержаний во всех случаях и в любых обстоятельствах.
States must therefore refrain from any practice of unacknowledged or secret detentions at all times and under all circumstances.
Как утверждается, они либо подверглись негласному задержанию, либо в течение восьми месяцев их свобода передвижения в Саудовской Аравии была ограничена.
They were allegedly held in secret detention or had restrictions on their freedom of movement in Saudi Arabia for eight months.
d) сочетание гласных и негласных методов борьбы с терроризмом;
combining of public and secret methods of combating terrorism;
Они являются негласными в том смысле, что другим категориям третьих сторон нелегко узнать об их существовании.
They are secret, in the sense that there is no easy way for other third parties to know of their existence.
Негласные или тайные задержания способствуют также формированию среды, в которой могут иметь место исчезновения, пытки и другие серьезные нарушения прав человека.
Unacknowledged or secret detentions also foster an environment in which disappearances, torture and other serious human rights violations may occur.
Упомянутая информация касалась негласных сотрудников специальных служб и поэтому представляла собой государственную тайну.
The information in question was about undercover agents of the special services and therefore constituted State secrets.
42. По имеющимся сообщениям, после 11 сентября 2001 года некоторые подозреваемые в терроризме подвергались негласному или тайному задержанию.
Some terrorist suspects reportedly have been subjected to unacknowledged or secret detention since 11 September 2001.
♪ Какие тёплые, негласные секреты
♪ What warm unspoken secrets
aggettivo
подчеркивая, что право на свободу мысли, совести, религии и убеждений является весьма широким и глубоким и что оно охватывает свободу мысли по всем вопросам, воззрения человека и приверженность религии или убеждениям, проявляемую единолично или коллективно, открыто или негласно,
Emphasizing that the right to freedom of thought, conscience, religion and belief is farreaching and profound and that it encompasses freedom of thought on all matters, personal conviction and the commitment to religion or belief, whether manifested individually or in community with others, and in public or in private,
Он также обеспокоен тем, что усыновление производится негласно внутри семьи и что отсутствует механизм наблюдения за последствиями такого усыновления.
It is also concerned that adoption occurs privately within the family, and that there is no monitoring mechanism to follow up on adoptions.
Коллегия была бы наделена полномочиями отклонять жалобы после расследования или, в случае, если она сочтет жалобу хорошо обоснованной, выносить соответствующему судье в негласном порядке советы или рекомендацию или объявлять, а в подходящих случаях -- объявлять выговор.
The panel would be empowered to dismiss complaints after investigation or, if it considered the complaint to be well founded, to issue advice or guidance privately to the judge concerned or a public reprimand, where appropriate.
Всем нам известны - как это некогда отметила другая страна - официальные и негласные причины этой затяжки.
We are all aware, as another country stated at one stage, of the public and private history of this delay.
Коллегию следует уполномочить на то, чтобы после расследования отклонять жалобы либо, если она сочтет жалобу обоснованной, выносить соответствующему судье в негласном порядке совет или рекомендацию, а в подходящих случаях -- публичное порицание.
The panel should be empowered to dismiss complaints after investigation, or if it considered the complaint to be well founded, to issue advice or guidance privately to the judge concerned, or a public reprimand, where appropriate.
шифровальных средств (работ, услуг), включая шифровальную технику, а также специальных технических изделий, предназначенных для негласного получения информации.
Means of encipherment (work or services), including ciphertechnology together with special technical devices intended for the private transmission of information.
Не удивлена, что присягу перед вступлением в должность он проводит негласно.
I'm not surprised he's doing a private swearing-in.
А я знаю, вам это не нужно, вот и пришёл обсудить всё негласно.
I know you don't need that, so I'm here to discuss it with you privately.
У отставных верховных судей в частной практике существуют негласные привилегии.
There's an informal arrangement for a retired judge with this ministerial grade to receive special treatment for their first case in private practice.
Надёжно, негласно, и на любой вкус.
Discretely, privately, and in whatever flavor you choose.
Довольно многолюдно для негласных бесед.
- Pretty public place foa private conversation.
Оно вынуждает бросать свои дела и негласно карабкаться за мной.
It inclines authorities everywhere to forsake their duty and scramble after me privately.
Я негласный партнер, так сказать, нескольких частных инвесторов, которые хотели бы построить на этой земле элитные дома под тайм-Шер.
I'm a silent partner, so to speak, with some private investors who would like to develop this land into timeshare condominiums.
Будет негласный аукцион и автограф-сессия наедине с автором за кофе.
It was a silent auction, and a private book signing, and coffee with the author.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test