Esempi di traduzione.
разведенных, ранее находившихся в зарегистрированном партнерстве;
Divorced from a registered partnership
Мы находим, что препятствия исходят из того же источника.
We found that obstacles come from the same source.
Он находился в Перу с 9 по 15 сентября 1996 года и сразу же после этого прибыл в Колумбию, где находился там с 15 по 17 сентября 1996 года.
He visited Peru from 9 to 15 September 1996 and Colombia immediately after, from 15 to 17 September 1996.
Он сновал из стороны в сторону, пытаясь что-то отыскать, но не находил.
but always he searched from side to side for something which he could not find.
Надо было падать либо прыгать – даже Горлум не находил, за что уцепиться.
From that point there was a sheer drop, for the cliff was slightly undercut, and even Gollum could not find a hold of any kind.
Теперь он был за шесть световых лет от того места, где находилась бы Земля, если бы она еще существовала.
He was now six light years from the place that the Earth would have been if it still existed.
По его настоянию она перешла в кресло около камина, чтобы находиться подальше от дверей.
and she removed at his desire to the other side of the fireplace, that she might be further from the door.
Не успели они, однако, сесть, как из засады выскочили солдаты и перебили всех, кто там находился.
No sooner were they seated than soldiers issued from secret places and slaughtered Giovanni and the rest.
Генерал же Иволгин находился у Лебедева на квартире почти бессменно, даже, кажется, вместе с ним переехал.
As to General Ivolgin, he scarcely budged from Lebedeff's house, and seemed to have moved to Pavlofsk with him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test