Traduzione per "мыс" a inglese
Esempi di traduzione.
sostantivo
Кеннеди, Мыс Канаверал, Флорида,
Cape Canaveral, Florida,
Порт загрузки мыс Пальмас, Либерия
Port of loading Cape Palmas, Liberia
Мыс Вера, Канада
Cape Vera, Canada
Мыс Кана-верал, США
Cape Canaveral, USA
мыс Канаверал, Соединенные Штаты
Cape Canaveral, United States of America
мыс Канаверал, Флорида, США
Cape Canaveral, Florida, USA
мыс Измаильский - Чатал - Вилково
Ismail Cape - Chatal - Vilkovo
Мыс страха.
Cape fear.
Мыс Канаверал!
Cape Canaveral.
Мыс Кэннот?
Cape Kenneth?
"Мыс Руж".
It's the cape Rouge.
- Мыс гнева.
- Cape wrath.
Они открыли острова Мадеру, Канарские, Азорские, острова Зеленого мыса, Гвинейский берег, берег Лоанго, Конго, Анголы и Бенгуэлы и, наконец, мыс Доброй Надежды.
They discovered the Madeiras, the Canaries, the Azores, the Cape de Verde Islands, the coast of Guinea, that of Loango, Congo, Angola, and Benguela, and, finally, the Cape of Good Hope.
оконечности Северного мыса, держась на В. и на четверть румба к С. И все.
point of north inlet cape, bearing E. and a quarter N. That was all;
Впереди за вершинами деревьев мы видели Лесистый мыс, окаймленный пеной прибоя.
Before us, over the tree-tops, we beheld the Cape of the Woods fringed with surf;
К северу от Буксирной Головы была обнажавшаяся во время отлива длинная желтая песчаная отмель. А еще севернее был другой мыс – тот самый, который на нашей карте был обозначен под названием Лесистого мыса. Он весь зарос громадными зелеными соснами, спускавшимися до самой воды.
North of Haulbowline Head, the land runs in a long way, leaving at low tide a long stretch of yellow sand. To the north of that, again, there comes another capeCape of the Woods, as it was marked upon the chart — buried in tall green pines, which descended to the margin of the sea.
Мыс Доброй Надежды был населен народом, почти столь же варварским и столь же неспособным защищать себя, как и туземцы Америки.
The Cape of Good Hope was inhabited by a race of people almost as barbarous and quite as incapable of defending themselves as the natives of America.
Тем, чем является мыс Доброй Надежды на пути между Европой и Ост-Индией, является Батавия между главными пунктами Ост-Индии.
What the Cape of Good Hope is between Europe and every part of the East Indies, Batavia is between the principal countries of the East Indies.
Открытие Америки и пути в Ост-Индию мимо мыса Доброй Надежды представляют собою два величайших и важнейших события во всей истории человечества.
The discovery of America, and that of a passage to the East Indies by the Cape of Good Hope, are the two greatest and most important events recorded in the history of mankind.
Однако, поравнявшись с Лесистым мысом, я понял, что неминуемо пронесусь мимо, хотя действительно берег был теперь от меня всего в нескольких сотнях ярдов.
and as we drew near the Cape of the Woods, though I saw I must infallibly miss that point, I had still made some hundred yards of easting.
Правление компании обвинялось в том, что оно посылало кирпич и камень из Англии на берег Гвинеи для ремонта крепости Берегового мыса, на что парламент отпускал несколько раз специальные суммы.
The committee are accused of having sent out bricks and stones from England for the reparation of Cape Coast Castle on the coast of Guinea, a business for which Parliament had several times granted an extraordinary sum of money.
sostantivo
Поморская бухта: к югу от линии, соединяющей мыс Норд-Перд на острове Рюген и маяк в Нехоже.
Pomorska Bay, to the south of the line linking the headland of Nord Perd on the Rügen Island and the Niechorze lighthouse.
68. При плавании вдоль южной части побережья в качестве ориентиров могут быть использованы вершины гор, некоторые мысы.
68. The crests of hills and certain headlands may be used as landmarks for navigating the southern part of the coast.
В 9 ч. 00 м. с иранского катера был открыт огонь по иракскому судну <<Синдибад>>, пришвартованному на старом мысу Фао, в результате чего катеру был нанесен серьезный ущерб.
At 0900 hours an Iranian boat opened fire on the Iraqi launch Sindibad in the old headland area of Faw, causing serious damage.
В 24 ч. 00 м. иранцы в устье Шатт-эль-Араба возле мыса Абадан в координатной точке 8210 (карта Мина-эль-Бакра, масштаб 1:100 000) захватили несколько иракских баркасов и рыбацких лодок, занимавшихся ловлей рыбы.
At 2400 hours the Iranians seized a number of Iraqi launches and fishing boats at the entry to the Shatt al-Arab near the Abadan headland at coordinates 8210 (1:100,000 map of Mina' al-Bakr) while they were fishing there.
На большинстве мысов установлены светящиеся знаки и маяки с дальностью видимости 10-25 миль.
Beacons and lighthouses have been erected on most headlands, with a visibility range of 10-25 miles.
84. Береговыми ориентирами в этих районах плавания являются СНО (маяки, знаки, огни), характерные горные вершины, высокие мысы и острова.
84. The coastal markers in these navigation areas comprise navigation aids (beacons, signs and lights), distinctive peaks, tall headlands and islands.
В 9 ч. 00 м. с иранского катера был открыт огонь по иракскому судну <<Синдибад>>, пришвартованному на старом мысу Фао, в результате чего судну был нанесен серьезный ущерб, но жертв не было.
At 0900 hours an Iranian boat opened fire on the Iraqi launch Sindibad in the old headland area of Faw, causing serious damage but no casualties.
117. Население разбросано по маленьким рыбацким поселкам, два из которых считаются поселками городского типа, - Коэн-Хоул на Роатане и Гуанаха на коралловом мысе того же названия.
117. The population is distributed in small coastal settlements, two of which qualify as towns -- Coxen Hole on Roatán and Guanaja on the coral headland of the same name.
Лет 15-20 назад на мысе.
Must be 15, 20 years ago up at the headland.
- Особенно часто их замечали на мысу. - Хорошо.
Most sightings have been on the headland.
Корабль Синбада вот-вот покажется из-за мыса, направляясь в открытое море.
In a few moments Sinbad's ship will come around that headland.
Капитан считает, "Эвридика" поджидает нас за этим мысом.
The captain suggests Eurydice is likely lying in wait beyond that headland.
Ты позволил съесть того парнишку с мыса?
You let that kid on the headland get eaten?
Отель сразу за мысом.
The hotel is just around the headland.
Аномалия в пещера на пляже под мысом.
The anomaly's in a cave on the beach under the headland.
Земля, которую они выделили для нас, была болотом, окруженным речными мысами.
The land they granted to us was a swamp surrounded by headlands.
Мыс Марин, прошлой ночью.
The Marin headlands last night.
Если же видно мыс, дождь вот-вот начнется.
If you can see the headland, it's about to rain.
Толпа, ослепленная солнцем и навигационными талантами Президента, издала вздох восхищения, когда его катер, круто обогнув крайний мыс, вошел в залив.
The crowd gasped, dazzled by sun and seemanship, as the Presidential speedboat zipped round the headland into the bay.
sostantivo
В 17 ч. 00 м. иранский патрульный катер, на борту которого находилось семь человек, одетых в черную одежду, начали фотографировать иракский берег Шатт-эль-Араба на участке от города Фао до мыса Рас-эль-Байша.
At 1700 hours an Iranian boat with seven persons in black clothing on board proceeded to photograph the Iraqi shore of the Shatt al-Arab from the city of Al-Faw to the end of the Ra's al-Bayshah promontory.
С севера на юг максимальная протяженность Гамбии составляет 48 км, хотя длина береговой линии с ее заливами и мысами достигает 80 км.
From north to south, The Gambia extends to a maximum of 48km, though the coastline, with its bays and promontories, is 80km in length.
Нева: от истока до границы внутренних водных путей, а именно: по реке Большая Нева до моста лейтенанта Шмидта; по реке Малая Нева до створа Тополевской улицы; по реке Большая Невка до створа стрелки Елагина острова; Невская губа от границы внутренних водных путей до дамбы вдоль линии Горская-Кронштадт-Ломоносов; по реке Средняя Невка до верхнего мыса устья реки Чухонка (вход в гребной канал); по реке Малая Невка до Петровского моста.
Neva, from its source to the limit of the inland waterways, that is: along the Bolshaya Neva to Lieutenant Schmidt bridge; along the Malaya Neva to the Topolev Street section; along the Bolshaya Nevka to the Yelagin Island spit; the Nevskaya Guba from the limit of the inland waterways to the dyke via Gorskaya- Kronshtadt-Lomonosov; along the Srednyaya Nevka to the upper promontory of the Chukhonka river estuary (entrance to the rowing canal); along the Malaya Nevka to Petrovsky bridge.
В дополнение к континентальной территории частью Колумбии являются архипелаги Сан-Андрес, Провиденсия и Санта-Каталина, остров Малпело и другие принадлежащие ей острова, островки, рифы, мысы и отмели.
In addition to its continental territory, Colombia comprises the archipelago of San Andrés, Providencia and Santa Catalina, the island of Malpelo and other islands, islets, cays, promontories and banks belonging to it.
Что касается мыса Рас-Думейра, то эритрейские силы осуществили земляные работы по строительству двухколейной дороги для передвижения военно-транспортных средств и для доставки тяжелых материальных средств, включая бронетранспортеры и катера для военно-морских сил, которые соорудили жилой комплекс в этой части нашей национальной территории.
With regard to the promontory of Ras Doumeira, the Eritrean forces have carried out some excavation work of two tracks for the movement of military vehicles and for the delivery of heavy logistics such as armoured vehicles and engine boats for the navy, which has installed a residential complex on this part of the national territory.
Возьми камней лежалых с того мыса,
Secure upon-sat stones of promontory,
Как человек, стоящий на мысу,
Like one that stands upon a promontory
Как в скалистом мысе.
Like a rocky promontory.
Вы должны быть как скалистый мыс против неугомонного прибоя постоянных волн.
You should be like a rocky promontory against which the restless surf continually pounds.
Вы, вероятно, найдете их за мысом на юге.
You'll likely find them behind the promontory to the south.
Так Архимед сжег римские корабли с вершины мыса. то может уничтожить своих врагов.
As Archimedes once roasted Roman ships from a promontory... While the sun nourishes, protects and warms us, the sun is also all powerful, and if he chooses, may decimate his enemies.
Прежде, чем они нас хватились, мы успели дойти до мельничной протоки, а затем спустились к мысу.
You went north, I went south and she went west, and by the time they'd righted themselves, we'd found our way down by the mill stream and then down by the promontory.
Я видел прохладные зеленые вершины деревьев. Их раскачивал бриз. Я был уверен, что следующего мыса не пропущу.
I could see the cool green tree-tops swaying together in the breeze, and I felt sure I should make the next promontory without fail.
sostantivo
Чичестер: к востоку от линии, соединяющей мыс Кобнор и мыс Чокдок.
Chichester, east of a line joining Cobnor Point and Chalkdock Point.
Лох-Райан: до линии, соединяющей мыс Кейрн и мыс Керколм.
Loch Ryan, within a line from Cairn Point to Kircolm Point
Река Солком: до линии, соединяющей мыс Сплэт и мыс Лаймбери.
River Salcombe, within a line from Splat Point to Limebury Point
Бухта Кемпбелтаун: до линии, соединяющей мыс Макринганс и мыс Оттерхарах.
Campbeltown Harbour, within a line from Macringan's Point to Ottercharach Point
Река Дарт: до линии, соединяющей мыс Кеттл и мыс Бэттери.
River Dart, within a line from Kettle Point to Battery Point
Дамфрис: до линии, соединяющей мыс Эйрдс и мыс Скар.
Dumfries, within a line from Airds Point to Scar Point.
Бухта рядом с мысом Крейн Нек.
The cove beyond Crane Neck Point.
Мыс Каена падет.
Kaena point is down.
На мысе Сторролда.
Up on Storrold's Point.
- Я только что из-за мыса.
Just returned from around the point.
Мыс Малеру?
MaIheureux Point?
Частное имение на Мёртвом мысе.
A private property at Dead Point.
Вокруг мыса и обратно.
Round the point and back.
- За мысом.
Past the point.
Как раз у мыса Готри.
Just off Guthrie Point.
- Не ходите на Северный мыс, Нолан.
- Don't go to the North Point. - Why would I?
Один я назвал «Мыс Монток. Чайки», а другой – «Мыс Монток. Море».
One of them I call 'Montauk Point--the Gulls,' and the other I call 'Montauk Point--the Sea.' "
У берега, чуть пониже мыса, милях в трех от городка, стоял большой пароход; он стоял уже часа два: грузился. Король и говорит:
There was a big steamboat laying at the shore away up under the point, about three mile above the town-been there a couple of hours, taking on freight. Says the king:
Перегруженный наш ялик могла перевернуть даже легчайшая рябь отлива. Но хуже всего было то, что течение относило нас в сторону и не давало пристать к берегу за мысом, там, где я приставал раньше.
Even the ripples were a danger to our overloaded craft, but the worst of it was that we were swept out of our true course and away from our proper landing-place behind the point.
Мы заключили сделку. Через три минуты «Испаньола» уже шла по ветру вдоль берега Острова Сокровищ. Я надеялся обогнуть Северный мыс еще до полудня, чтобы войти в Северную стоянку до прилива.
We struck our bargain on the spot. In three minutes I had the HISPANIOLA sailing easily before the wind along the coast of Treasure Island, with good hopes of turning the northern point ere noon and beating down again as far as North Inlet before high water, when we might beach her safely and wait till the subsiding tide permitted us to land.
Деревья были так близко, так манили меня своей тенью! Но течение стремительно пронесло меня мимо мыса. И то, что я увидел, снова оказавшись в открытом море, изменило все мои планы. Прямо перед собой, на расстоянии полумили, а то и меньше, я увидел «Испаньолу», плывшую под всеми парусами.
The sight of the trees so near at hand had almost made me sick with longing, but the current had soon carried me past the point, and as the next reach of sea opened out, I beheld a sight that changed the nature of my thoughts. Right in front of me, not half a mile away, I beheld the HISPANIOLA under sail.
sostantivo
Это доказывает, что Горячий Монстр Мыса существует.
It's proof that the Hot Ness Monster does exist.
Горячий монстр Мыса - неуловимое животное.
The Hot Ness Monster is an elusive beast.
Я думаю, что Горячий Монстр Мыса там в бриджах.
I think the Hot Ness Monster has breeched the surface.
sostantivo
От Карибского бассейна до южной Атлантики, от мыса Африканский Рог до Балкан работа Совета была направлена на снижение международной напряженности и обеспечение мира.
From the Caribbean to the South Pacific, from the Horn of Africa to the Balkans, the work of the Council has served to reduce international tension and build peace.
И он пытался обогнуть южно-американский мыс Горн.
And he tried to go round the Horn of South America.
Направляемся к мысу Горн!
We're for the Horn, boys.
Он погиб в битве за маленький мыс Большого Горна.
He fell with Custer at Little Big Horn.
sostantivo
Дайверы ищут у северного мыса?
Have you got divers looking around North Head?
Это мыс Бернарда!
Barnard's Head. MURRAY:
Они устроили эту небольшую церемонию на северном мысе.
They held this little ceremony, up at North Head.
Спасательная лодка срочно требуется к мысу Гордо!
The Rescue boat needs to head to Cordouan now!
Билли, к северному мысу...
Billy, north head bluff.
Идем в Англию, к мысу Лэндсент.
We're heading for England, Land's End.
И они случайно выбирают северный мыс?
And they just happen to decide on North Head?
Как только мы миновали оба мыса, нас со всех сторон окружила земля.
Scarcely had we passed the heads before the land closed around us.
Ром, свиная грудинка и яичница – вот и все, что мне нужно. Да вон тот мыс, с которого видны корабли, проходящие по морю... Как меня называть?
rum and bacon and eggs is what I want, and that head up there for to watch ships off. What you mought call me?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test