Traduzione per "культурный" a inglese
Esempi di traduzione.
aggettivo
Охрана культурного наследия и культурных ценностей
Protection of cultural heritage and cultural assets
- доступность культурных ценностей, всех видов культурных услуг и культурной деятельности для каждого гражданина;
Accessibility of cultural assets and of all types of cultural services and cultural activities for each citizen;
Имеются также иностранные культурные центры, такие, как: Британский совет; Французский культурный центр; Германский институт им. Гете; Иранский культурный центр; Ливийский культурный центр; Иракский культурный центр.
This is in addition to foreign cultural centres, such as: the British Council; the French Cultural Centre; the German Goethe Institute; the Iranian Cultural Centre; the Libyan Cultural Centre; the Iraqi Cultural Centre.
От культурного разнообразия к культурному плюрализму
From cultural diversity to cultural pluralism
Культурная гегемония также мешает реализации культурных прав, сохранению культурной самобытности и, соответственно, культурного разнообразия.
Cultural hegemony can also threaten the realization of cultural rights, the preservation of cultural identities and, hence, cultural diversity.
Укреплена связь между культурным наследием, культурным разнообразием и культурными правами.
The link between cultural heritage, cultural diversity and cultural rights has been strengthened.
С этой целью уже созданы следующие культурные центры: Культурный центр имени Индиры Ганди; Китайский культурный центр; Исламский культурный центр; и Африканский культурный центр.
In this context four cultural centres have already been established, namely the Indira Gandhi Cultural Centre, the Chinese Cultural Centre, the Islamic Cultural Centre and the African Cultural Centre.
сохранение культурного наследия, развитие культурного потенциала и культурных инноваций;
Preserving the cultural heritage, and developing cultural potential and cultural innovation
Культурной интеграцией.
Cultural integration.
Культурные большевики!
Cultural Bolsheviks!
А между тем, в МТИ существовало правило: студенту надлежало прослушать несколько гуманитарных курсов, чтобы стать человеком более «культурным».
But at MIT there was a rule: You have to take some humanities courses to get more “culture.”
Так что, в конечном счете, нас все же разоблачили: когда нашу музыку услышали в Париже по-настоящему культурные люди, знавшие толк в ударных, они отчислили нас «за неуспеваемость».
And so we were at last found out: When we came to some really cultured people in Paris, who knew music from drums, we flunked out.
Ранние попытки сочинительства у вогонов были сродни стуку кулаком по столу с требованиями получить звание образованной и культурной расы, но вот уже много веков ими двигала чистая злокозненность.
Their early attempts at composition had been part of bludgeoning insistence that they be accepted as a properly evolved and cultured race, but now the only thing that kept them going was sheer bloodymindedness.
aggettivo
В основном они занимаются выращиванием цветов, овощей, ремесленничеством, туризмом и охраной культурного наследия в широком смысле.
They mostly engage in the cultivation of flowers, vegetables, crafts, tourism, and, preservation of heritage, in the general sense.
Более того, на засушливых землях произрастает каждое третье из выращиваемых сегодня культурных растений.
Moreover, one in every three crops under cultivation today has its origin in the dry lands.
Среди прочего, в нем говорится о том, что язык государственного сектора должен быть "культурным, простым и понятным".
Among other things, it states that the language of the public sector is to be "cultivated, simple and comprehensible".
Как правительство, так и общественность в Индонезии несут общую ответственность за уважение разнообразия и культурной терпимости.
It is the common responsability of both government and society in Indonesia to respect diversity and cultivate tolerance.
Ты очень культурный разбойник, как я погляжу.
Actually, you're very cultivated.
Культурное разведение гортензии началось в Японии, где в естественных условиях произрастает несколько ее разновидностей.
The cultivation of hydrangeas was evolved from a number of varieties originally found in Japan.
Это культурное растение?
Is it a cultivated plant?
Чистая, утончённая и культурная юная леди.
A clean, refined, and cultivated young lady.
Когда вижу культурного человека, я пугаюсь.
But I am just terrified of a "cultivated person,"
Двух словенских медведей... очень культурных... красивую молодую девушку, которая упала с неба,
Two Slovenian been... very cultivated... a bacilli!
но в удаленной от моря стоящей на высоком культурном уровне стране она часто будет немногим ниже этой ренты.
and in an inland country which is highly cultivated, it will frequently not fall much short of this rent.
Во всех крупных государствах большая часть культурных земель используется для производства пищи для людей или корма для скота.
In all great countries the greater part of the cultivated lands are employed in producing either food for men or food for cattle.
Сухой строительный лес имеет значительную стоимость в населенной и культурной стране, и земля, дающая его, приносит большую ренту.
Barren timber for building is of great value in a populous and well-cultivated country, and the land which produces it affords a considerable rent.
Поэтому в хозяйственно развитой и культурной стране интересы землевладельцев и фермеров не могут быть сильно задеты такими регулирующими мерами, хотя их интересы, как потребителей, могут оказаться затронутыми в результате повышения цены продовольствия".
In an improved and cultivated country, therefore, their interest as landlords and farmers cannot be much affected by such regulations, though their interest as consumers may by the rise in the price of provisions.
Даже в цивилизованных и культурных странах спрос на эти продукты не всегда настолько велик, чтобы цена их превышала ту цену, которая достаточна для оплаты труда и возмещения — вместе с обычной прибылью — капитала, затрачиваемого для доставки их на рынок.
Even in improved and cultivated countries, the demand for them is not always such as to afford a greater price than what is sufficient to pay the labour, and replace, together with it ordinary profits, the stock which must be employed in bringing them to market.
Как уже было замечено в предыдущей части этого сочинения*, "всякого рода регулирующие меры, ведущие к понижению цены шерсти или невыделанных шкур ниже их естественного уровня, в культурной и развитой в хозяйственном отношении стране должны иметь тенденцию повышать цену мяса.
It has been observed in the foregoing part of this work that, "Whatever regulations tend to sink the price, either of wool or of raw hides, below what it naturally would be, must, in an improved and cultivated country, have some tendency to raise the price of butcher's meat.
Согласно этим соображениям такое понижение цены шерсти не должно в культурной и промышленной стране вызывать какое-либо уменьшение годового производства этого товара, если только не считать того, что, ведя к повышению цены баранов, оно может несколько уменьшить спрос, а следовательно, и производство этого особого вида мяса.
According to this reasoning, therefore, this degradation in the price of wool is not likely, in an improved and cultivated country, to occasion any diminution in the annual produce of that commodity, except so far as, by raising the price of mutton, it may somewhat diminish the demand for, and consequently the production of, that particular species of butcher's meat.
Неограниченная свобода ввоза иностранного скота могла иметь лишь тот результат, что она помешала этим скотоводческим районам воспользоваться ростом населения и благосостояния остального королевства, повысить цены на скот до чрезвычайных размеров и таким образом обложить фактическим налогом все более развитые и более культурные районы страны.
The freest importation of foreign cattle could have no other effect than to hinder those breeding countries from taking advantage of the increasing population and improvement of the rest of the kingdom, from raising their price to an exorbitant height, and from laying a real tax upon all the more improved and cultivated parts of the country.
Напротив, государства Китая, Индостана, Японии, а также другие страны Ост-Индии, не обладая особенно богатыми рудниками золота и серебра, во всех других отношениях были богаче, культурнее и дальше ушли вперед во всех ремеслах и мануфактурах, чем Мексика и Перу, даже если мы отнесемся с доверием, очевидно, к не заслуживающим его преувеличенным сообщениям испанских писателей о состоянии последних государств древности.
But the empires of China, Indostan, Japan, as well as several others in the East Indies, without having richer mines of gold or silver, were in every other respect much richer, better cultivated, and more advanced in all arts and manufactures than either Mexico or Peru, even though we should credit, what plainly deserves no credit, the exaggerated accounts of the Spanish writers concerning the ancient state of those empires.
aggettivo
ПАКТА ОБ ЭКОНОМИЧЕСКИХ, СОЦИАЛЬНЫХ И КУЛЬТУРНЫХ
INTERNATIONAL COVENANT ON CIVIL AND
Это очень культурно.
That's very civilized.
- Культурно общаться.
Be civil.
Ты станешь культурней.
You'll get more civilized.
Раньше всё было культурно.
This used to be civilized.
- Культурно не получится.
- Wouldn't be civilized.
Германия есть... культурная страна.
Germany is... civilized country.
- Нет. Слишком культурно.
Too civilized.
aggettivo
Очень культурный, политически активный, и, согласно его твиттеру, огромный фанат фильмов про Борна.
Very accomplished, politically active, and, according to his twitter, a huge fan of the "Bourne" movies.
Ты умная, культурная женщина.
- You are a smart, accomplished woman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test