Traduzione per "крепостной" a inglese
Крепостной
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
Обращая взгляд в более далекое прошлое, в средневековье, мы видим ужасное положение крепостных и вилланов, или простых людей, о которых нам повествует Умберто Эко в своем знаменитом произведении "Имя розы".
Further back in time, in the Middle Ages, we see the appalling situation of the serfs and the villains or the "commoners" of whom Umberto Ecco speaks in his famous work The Name of the Rose.
Таким образом, кузнецы, метельщики, крепостные, миграционные общины, лица, проживающие в районах, где не выращивается рис, горцы и прочие подвергались дискриминации.
Thus, blacksmiths, sweepers, serfs, migratory communities, residents living in areas where rice was not grown, highlanders, etc., were discriminated against.
Их пренебрежительное поведение можно сравнить с отношением повелителя к крепостному слуге в средние века.
Their condescending ways are reminiscent of medieval times and the old lord-serf relationship.
Но не мой крепостной
But not my serf.
Он хочет чтобы крепостные руководили страной.
He wants the serfs to run the country!
Сын Ричарда Гидденса, крепостной из Локсли.
Son of Richard Giddens, serf of Locksley.
Заходят трое крепостных в бар.
Three serfs walk into a bar.
Но крепостные восстанут.
But the serfs are revolting.
Это серфы, крепостные, просто пипл".
They're just serfs, they're just people."
Да, скорее рабы, крепостные, холопы.
Yeah, more like slaves, serfs, lackeys.
Ты могла бы освободить крепостных, чёрт возьми.
You might have freed the serfs.
Этот русский помещик, – назовем его хоть П., – владетель в прежнее золотое время четырех тысяч крепостных душ (крепостные души! понимаете ли вы, господа, такое выражение?
In the good old days, this man, whom we will call P--, owned four thousand souls as serfs (souls as serfs!--can you understand such an expression, gentlemen?
(Аниська — это мастерица у нас в деревне, из прежних крепостных, в ученье в Москве была — хорошенькая девчонка). Стоит, вертится передо мной.
Aniska will never sew like this.' (Aniska is our village dressmaker, from a former serf family, went to Moscow for lessons—a pretty wench.) She was standing in front of me and turning around.
sostantivo
Последний аспект включает крепостной труд коренных народов в нескольких странах Южной Азии, похожую на рабство практику в частях Африки и долговую кабалу в частях Латинской Америки.
The latter includes: the bonded labour of indigenous peoples in several countries in South Asia; slavery-like practices in parts of Africa; and debt-bondage in parts of Latin America.
Я хочу также сообщить членам Ассамблеи о том, что Непал недавно освободил несколько тысяч сельскохозяйственных рабочих, которые оставались практически на положении крепостных, и учредил Национальную комиссию по правам человека.
I also wish to report to the Assembly that Nepal has recently freed the remaining few thousand bonded labourers and established the National Human Rights Commission.
Наряду с традиционными формами принудительного труда, такими как крепостной труд и долговая кабала, в настоящее время существуют следующие более современные формы
Alongside traditional forms of forced labour such as bonded labour and debt bondage there now exist more contemporary forms of forced labour such as migrant workers who have been trafficked for economic exploitation of every kind in the world economy: work in domestic servitude, the construction industry, the food and garment industry, the agricultural sector and in forced prostitution.
В 1997 году заявления касались следующей проблематики: порабощенные коренные народы; рабство в Мавритании; крепостной труд в Непале; нарушения прав человека и прав на труд в индустрии секса; рабство в Судане; крепостной труд в Пакистане и торговля детьми в Западной Африке;
In 1997, statements concerned enslaved indigenous peoples; slavery in Mauritania; bonded labour in Nepal; human and labour rights violations in the sex industry; slavery in the Sudan; bonded labour in Pakistan; and trafficking of children in West Africa;
В 1996 году проблематика была следующей: ответная реакция Организации Объединенных Наций в отношении учреждений и практики, аналогичных рабству; порабощенные трудящиеся-мигранты; порабощение детей; дети, работающие в качестве домашней прислуги; принудительный труд в Мьянме; крепостной труд в Индии; рабство в Мавритании; крепостной труд в Непале; крепостной труд в Пакистане.
In 1996, they concerned the United Nations response to institutions and practices similar to slavery; migrant workers subjected to slavery; child servitude; children working as domestic servants; forced labour in Myanmar; bonded labour in India; slavery in Mauritania; bonded labour in Nepal; and bonded labour in Pakistan.
sostantivo
Освобожденный крепостной, которому оставлено было пользование землей, но который не обладал собственным капиталом, мог обрабатывать эту землю только при помощи того, что ссужал ему землевладелец, и потому должен был превратиться в так называемого во Франции половника.
A villain enfranchised, and at the same time allowed to continue in possession of the land, having no stock of his own, could cultivate it only by means of what the landlord advanced to him, and must, therefore, have been what the French called a metayer.
Вероятно, отчасти благодаря этому, а отчасти благодаря также ограничению власти крупных землевладельцев, к которому поощряли крепостных государи, всегда соперни чавшие с землевладельцами, и которое, по-видимому, в конце концов приняло такой характер, что сделало этот вид рабства неудобным, крепостничество постепенно исчезло в большей части Европы.
It is probable that it was partly upon account of this advantage, and partly upon account of the encroachments which the sovereign, always jealous of the great lords, gradually encouraged their villains to make upon their authority, and which seem at last to have been such as rendered this species of servitude altogether inconvenient, that tenure in villanage gradually wore out through the greater part of Europe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test