Traduzione per "колебался и был" a inglese
Колебался и был
Esempi di traduzione.
Мы не должны колебаться перед лицом опасности.
We must not hesitate when faced with risks.
По мнению ТПДБ, при даче устных показаний в трибунале автор часто колебался или уклонялся от ответов.
It found his oral evidence to the RRT to be often hesitant or evasive.
Мы не можем себе позволить ни делать ошибок, ни колебаться.
We cannot make mistakes and we cannot hesitate.
По мнению правительства Японии, нет никаких причин колебаться с утверждением такого исследования.
In the view of the Government of Japan, there is no reason whatsoever to hesitate in approving such a study.
Откровенно говоря, мы колебались, записываться ли в список для выступлений.
Frankly, we hesitated to inscribe ourselves on the speakers’ list.
Чем ожесточеннее становились нападения, тем больше колебался мир.
The more brutal an attack, the more hesitant the world became.
Именно в этот момент колебаться нельзя>>.
It is then that you must not hesitate".
Мы не должны колебаться в деле сокращения ненужных расходов.
We must not hesitate to reduce expenditures for obsolete activities.
Имеющиеся недостатки заставляли страны колебаться с представлением кандидатов на занесение в перечни.
These deficiencies have caused countries to hesitate with the submission of names for listing.
Арагорн медлил и колебался.
Aragorn stood a while hesitating.
Ты слишком долго колебался.
You hesitated too long.
Он явственно колебался, и все затаили дыхание.
For a second he hesitated, and no one breathed.
Соня всё колебалась. Сердце ее стучало.
Sonya still hesitated. Her heart was pounding.
Ровно одну секунду Гарри колебался, весь дрожа.
For one trembling second he hesitated.
Невилл колебался лишь несколько мгновений, а потом кинулся ему на помощь.
Neville hesitated, then clambered over the back of his seat to help.
Секунду он колебался, затем стремительно и бесшумно вышел из комнаты на лестницу.
He hesitated for a moment, then moved swiftly and silently out of his room to the head of the stairs.
Если план Сильвера, только что изложенный им, будет приведен в исполнение, этот двойной предатель не станет колебаться ни минуты.
Should the scheme he had now sketched prove feasible, Silver, already doubly a traitor, would not hesitate to adopt it.
— Как можешь ты так говорить? — сказала Джейн со слабой улыбкой. — Ты же знаешь, сколько бы ни огорчало меня их неодобрение, я бы не колебалась в своем ответе. — Я в этом уверена.
“How can you talk so?” said Jane, faintly smiling. “You must know that though I should be exceedingly grieved at their disapprobation, I could not hesitate.” “I did not think you would;
Джессика колебалась. Дело должно идти своим путем? Но это же специфическое выражение из ритуальных формул Миссионарии Протектива, и означает оно «Приход Преподобной Матери, которая освободит вас».
Jessica hesitated. "The thing must take its course ." That was a specific catchphrase from the Missionaria Protectiva's stock of incantations—The coming of the Reverend Mother to free you .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test