Traduzione per "злить" a inglese
Злить
verbo
Esempi di traduzione.
verbo
Это точно злит Феликса.
It's just angers Felix.
Ты имеешь право злиться.
You're entitled to that anger.
Мне можно злиться?
Should I be filled with anger?
Это его очень злит.
It also greatly angers him.
Тайланд злит?
Thailand, anger?
Нельзя злить предков.
You don't anger the ancestors.
Не злите её больше.
Don't anger her more.
Япония злит?
Japan, anger?
Он не злится.
He's past the anger.
— Нет, я просто чувствую его ярость… он страшно злится… — Это может быть и в «Норе», — громко сказал Рон. — Что еще?
“No, I just felt anger—he’s really angry—” “But that could be at the Burrow,” said Ron loudly. “What else?
verbo
Ну, может, потому что она злится.
Well, maybe because she's irritated
Чего он так злится?
Why did he get so irritated about?
И я начал злиться, потому что она не отвечала.
And I was actually getting irritated because she wouldn't answer.
Думаю, возможно, она немного злиться из-за этого.
I think maybe she's a little irritated about that.
Давай не будем злить его, а?
Let's not irritate larezo, huh?
Президент вроде как злится, что ты пытался убить его и всё такое.
President's kinda irritated with you on account of you're trying to shoot him and all.
Лучше его не злить.
Better not to irritate.
Святая вода сильно его злит, но действует недолго.
Holy water irritated him severely, but had no long-term effect.
Он любит так делать, когда злится..
He has a habit of doing that when he's irritated?
Ты сюда приехала помогать или злить меня?
Are you... are you here to help or irritate?
От выветривавшихся пивных паров всем хотелось злиться, и некоторое время мы ехали молча.
We were all irritable now with the fading ale and, aware of it, we drove for a while in silence.
— Это вы потому задираете, что сами рассержены и злитесь… А это вздор и совсем, совсем не касается женского вопроса!
“You're picking at me because you're angry and irritated yourself...But it's nonsense, and has nothing to do with the woman question at all, not at all!
— Ладно, — сдался Гарри, не зная, смеяться ему или злиться. — Только давайте после Лавгуда поищем еще крестражей, идет? Где они хоть живут, эти Лавгуды? Кто-нибудь знает?
said Harry, half amused, half irritated. “Only, once we’ve seen Lovegood, let’s try and look for some more Horcruxes, shall we? Where do the Lovegoods live, anyway? Do either of you know? “Yeah, they’re not far from my place,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test