Traduzione per "заслон" a inglese
Заслон
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
КМГС всегда выполнял, говоря словами судьи Валтикоса, роль "заслона", но организации не заинтересованы в создании в рамках общей системы заслона между собой и персоналом, заслона, который, как показывает практика, не служит интересам ни организации, ни ее сотрудников.
ICSC has always been "a screen", to quote Judge Valticos, and it is not in the interest of the organizations to set up a common system screen between themselves and the staff, a screen which, as events have shown, does not serve the interests of the organizations nor of staff.
В Наблусе множество палестинцев пытались проникнуть к гробнице Иосифа, но им преградили путь палестинские полицейские, которые образовали защитный заслон и оттеснили их назад.
In Nablus, scores of Palestinians tried to reach Joseph’s Tomb but were prevented from doing so by Palestinian policemen who formed a protective screen and pushed them back.
"Что касается общей системы Организации Объединенных Наций, в которой также существует "заслон" в виде комиссии, располагающей широким кругом полномочий и отличающейся ограничительным подходом к вопросу о диалоге, то она представляет собой еще более поразительный случай.
The case of the United Nations common system, in which there is also a screen in the form of a commission with broad terms of reference and restrictive views on the subject of dialogue, is even more striking.
Но ты когда-нибудь думал о предугадывании действий нападения по паре заслонов и движению мяча?
But, have you considered a read-and-react offense with some high-screen sets and more movement off the ball?
Смотри, заслон!
Watch the screen!
Кеньон, Лайл... поставьте хороший заслон.
Kenyon, Lyle... set a hard screen down here.
Вы должны дождаться заслона большого игрока.
But you gotta be patient on the weak-side screen.
Он с тревогой замечал, как Фродо то и дело поднимает левую руку, будто защищаясь от удара или заслоняя полуослепшие глаза от ужасного, ищущего их Ока.
Anxiously Sam had noted how his master’s left hand would often be raised as if to ward off a blow, or to screen his shrinking eyes from a dreadful Eye that sought to look in them.
Они касались друг друга плечами, а пони Билл стоял перед хоббитами, заслоняя их от снежных смерчей, но вокруг него уже намело сугроб, и, если б не рослые спутники хоббитов, их очень скоро завалило бы с головой. Фродо одолевала стылая дрема;
Bill the pony stood patiently but dejectedly in front of the hobbits, and screened them a little; but before long the drifting snow was above his hocks, and it went on mounting. If they had had no larger companions the hobbits would soon have been entirely buried. A great sleepiness came over Frodo;
sostantivo
В рамках указанных Соглашений, правоохранительными органами государств -- участников СНГ в 2000 - 2001 году проведены согласованные на двусторонней и многосторонней основе оперативно-профилактические и специальные операции <<Арсенал, <<Рубеж>>, <<Вихрь-Антитеррор>>, <<Пассажир>>, <<Трафик>>, <<Канал>>, <<Иностранец>>, <<Караван авто>>, <<Граница-заслон-2000>>, <<Мигрант>>, <<Нелегал>> и другие.
In 2000-2001, within the framework of these agreements, the law enforcement authorities of the CIS member States conducted strategical-preventive and special operations coordinated on a bilateral and multilateral basis: operations "Arsenal", "Border", "Anti-Terrorism Vortex", "Passenger", "Traffic", "Channel", "Alien", "Motor Vehicle Convoy", "Border Covering Force -- 2000", "Migrant", "Illegal" and others.
13. Конференция сознает, что необходимо осуществлять экспортный контроль, чтобы поставить заслон на пути тех участников Договора, которые попытаются приобрести потенциал для производства ядерного оружия под прикрытием мирной ядерной программы, и что такие меры полностью соответствуют статье IV.
13. The Conference realizes that export controls should be applied in order to protect against those NPT parties that would seek nuclear weapons capabilities under the cover of a peaceful nuclear programme and that such measures are fully consistent with Article IV.
Жестокое либо бесчеловечное обращение с лицами, указанными в данной статье, применение к ним пыток, проведение медицинских, биологических и других исследований, в том числе изъятие органов для трансплантации, а также использование в качестве заслона для защиты своих войск или объектов либо содержание в качестве заложников, а равно привлечение гражданского населения к принудительным работам или принудительному перемещению из мест законного поселения для других целей влечет уголовную ответственность.
Cruel or inhuman treatment of the persons covered under this article, the use of torture against them, the conduct of medical, biological or other research, including the removal of organs for the purpose of transplant, and also the use of persons as shields to protect their troops or facilities, or holding such persons hostage, or subjecting the civilian population to forced labour or forced displacement from their lawful place of residence, are punishable offences.
Или Всевышний заслонил себе глаза?
Had God covered his face?
И когда в парикмахерской стали стрелять в Дон Николона, он заслонил его своей грудью.
And when they began to shoot at Don Nikolona, he covered him with his own body.
Кусты бы могли хорошо заслонить его, и если так и было той ночью...
The bushes give you cover, and if they did it at night...
— Просто заслонитесь рукой.
- Just cover that with your hand.
"Небо заслонили черные тучи бомбардировщиков Мессершмитт, несущих смерть и разрушение в города Европы".
"And the sky was completely covered by Messerschmitt bombers" "ready to bring death and destruction over the cities of Europe."
Сегодня луна заслонит солнце. Мы будем наблюдать затмение в школе.
The moon's gonna cover up the sun today.
Но взбежал по ступеням Гэндальф, и казалось, будто вспыхнула ослепительно белая молния; слуги попятились, заслоняя глаза.
But Gandalf sprang up the steps, and the men fell back from him and covered their eyes; for his coming was like the incoming of a white light into a dark place, and he came with great anger.
sostantivo
Но я была той, кто обнаружил, что большинство игл имеют поршень или заслон, который ограничивает количество жидкости введенной или выдавленной.
But I'm the one who pointed out that most needles have a plunger or backstop that limits the amount of fluid taken in or expressed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test