Esempi di traduzione.
verbo
Мир зависит от справедливости, которая, в свою очередь, зависит от уровня образования населения.
Peace was dependant on equity, which was, in turn, dependent on an educated population.
В семейной жизни дети зависят от родителей, а жены зависят от мужей.
In family life, children depend on their parents while wives depend on their husbands.
Все здесь зависит от израильтян и палестинцев, все зависит от их лидеров.
Everything here depends on the Israelis and the Palestinians, and everything depends on their leaders.
Это в конечном счете не зависит от одного или некоторых из нас; это зависит от каждого и всех нас.
This, ultimately, does not depend on one or several us; it depends on each of us, on all of us.
Каждый один от другого зависит на всю свою жизнь!
They have to depend on each other all the rest of their lives!
От спроса зависит, превышает ли цена этот уровень или нет.
Whether the price is or is not more depends upon the demand.
что сохранение их меньшей власти зависит от его большей власти; что от их подчинения его силе зависит удержание бедных в подчинении им самим.
that the maintenance of their lesser authority depends upon that of his greater authority, and that upon their subordination to him depends his power of keeping their inferiors in subordination to them.
Всё зависит, в какой обстановке и в какой среде человек.
Everything depends on what circumstances and what environment man lives in.
Это зависит от вашей удачи, смелости и решительности.
That depends on your luck and on your courage and sense;
Отчасти оно зависит от мифотворческого воображения человечества.
It depends in part upon the myth-making imagination of humankind.
verbo
Конкурентоспособность зависит от продуктивности ресурсов.
Competitiveness relies on resource productivity.
Специальный представитель зависит от поступающей к ней информации.
The Special Representative relies on the information she receives.
Удовлетворение каждого из этих требований зависит от наличия архивов.
Each of these demands relies on the availability of archives.
Их число ограничено, и, как правило, они зависят от взносов правительства.
They are limited in number and generally rely on government contributions.
Они сильно зависят от внешнего финансирования, предоставляемого донорами.
They rely heavily on external funding from donors.
Организация чрезмерно зависит от своих страховых брокеров.
The Organization relies too heavily on its brokers.
Страна в значительной степени зависит от иностранной помощи.
The country relies heavily on foreign aid.
verbo
В таких условиях прогресс зависит от тщательного и целевого планирования.
In such a climate, progress hinges upon careful and targeted planning.
От ответа на этот вопрос зависит применимость статьи 15.
The applicability of article 15 hinges on the answer to this question.
Оживление работы Генеральной Ассамблеи зависит от понимания этой концепции.
Revitalization of the General Assembly hinges upon that concept.
Мир и стабильность в Эфиопии зависят от укоренения в стране демократии.
Peace and stability in Ethiopia hinge on the deepening of democracy in the country.
Сейчас все зависит от ваших интересов, склонностей и намерений.
Everything hinges now on your interest, inclination and intention.
verbo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test