Traduzione per "заведение" a inglese
Заведение
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
для обучения в учебном заведении по ходатайству учебного заведения;
(2) For studies in an educational institution with the permission of the institution;
Специальные учебные заведения, специальные классы в общеобразовательных учебных заведениях
Special educational institutions, special classes at comprehensive educational institutions
Деятельность этих учебных заведений регулируется Законом о частных учебных заведениях.
These institutions are regulated by the Law on Private Educational Institutions.
Учебные заведения*
Institutions*
. - Заведению неподалеку.
- The institution down the road.
- Ручаюсь, достойное заведение.
Must be a fine institution.
Исправительное заведение Ломпок.
Lompoc correctional institute.
Школа, прекрасное заведение.
School, a noble institution.
В каком заведении?
What kind of 'institution'?
Это правила заведения.
This is the institution's.
Это серьезное заведение.
It's an institution.
Есть же заведения.
There are institutions.
Государственное учебное заведение.
Public institution of learning.
Не существует общественных заведений для образования женщин, и в результате этого в обычном курсе их обучения нет ничего бесполезного, нелепого или фантастического.
There are no public institutions for the education of women, and there is accordingly nothing useless, absurd, or fantastical in the common course of their education.
Я очаровал эту даму, внеся ей деньги за всех трех птенцов Катерины Ивановны, кроме того, и на заведения пожертвовал еще денег;
I charmed the lady by paying the fees for all three of Katerina Ivanovna's younglings and donating money to the institutions as well;
что у него, благодаря кой-каким связям, отыскались такие лица, с помощью которых можно было поместить всех троих сирот, немедленно, в весьма приличные для них заведения;
that, thanks to one connection or another, he had managed to find the right persons, with whose help it had been possible to place all three orphans, immediately, in institutions quite proper for them;
Галактический Институт вручил ему Приз За Исключительный Ум – после чего он был поражен еще сильнее, когда на пороге почтенного заведения его линчевала разъяренная толпа уважаемых физиков, до которых наконец-то дошло, что единственное, чего они действительно не желают признавать, так это всяких хитрозадых умников.
It startled him even more when just after he was awarded the Galactic Institute’s Prize for Extreme Cleverness he got lynched by a rampaging mob of respectable physicists who had finally realized that the one thing they really couldn’t stand was a smartass.
sostantivo
22. Когда данные о занятости увязываются с регистром предприятий и заведений, то лица, работающие на одном из заведений, автоматически классифицируются по реальной отрасли заведения.
22. When the employed are linked to the Register of Enterprises and Establishments, the people working at an establishment will automatically be assigned with the real industry of that establishment.
Количество учебных заведений
No. of establishments
Общее образование начальные учебные заведения, средние учебные заведения, специальные учебные заведения (информация ЦСУ)
General education - establishments of primary education, establishments of general secondary education, establishment of special education (information of the CSD)
Нумерация заведений.
Establishment Number.
больничные заведения;
Hospital establishments;
"Еврейское заведение".
"Jewish Establishment."
"Обустройству твоего заведения"? !
Refurbishin' your establishment!
Это респектабельное заведение.
This is a respectable establishment.
Собственник этого заведения.
Proprietor of this establishment.
Игровые заведения?
Gaming establishments?
Это приличное заведение!
It's a proper establishment.
Это ваше заведение?
I-is this your establishment?
Наше бывшее заведение.
Former establishment.
- данному заведению немедленно.
- to this establishment immediately.
Это.. мое заведение.
This... is my establishment.
Тут есть большой дом, весь под распивочными и прочими съестно-выпивательными заведениями;
A big building there was given over entirely to taverns and other eating and drinking establishments;
Минуту спустя сам хозяин показался в дверях своего заведения и уставился пустым взглядом на нашу машину.
After a moment the proprietor emerged from the interior of his establishment and gazed hollow-eyed at the car.
Заметов, он соскандалит что-нибудь на французский манер в неприличном заведении, за стаканом шампанского или донского, — вот что такое ваш Заметов!
He'd go and cause a French-style scandal in some disreputable establishment, over a glass of champagne or Don wine—that's what your Zamyotov is!
Голландский предприниматель шерстяной фабрики в Эббевилле поставил условия, чтобы ни одно заведение подобного же рода не открывалось в районе 30 миль от этого города.
The Dutch undertaker of the woollen manufacture at Abbeville stipulated that no work of the same kind should be established within thirty leagues of that city.
Я подумал, что чопорное отношение людей, содержащих подобное заведение, к одной-единственной голой груди не лишено забавности, и отвез картину домой.
I thought the irony of people running such an establishment being prissy about one nude breast was amusing, and I took the drawing home.
Все торговцы на столах, на лотках, в лавках и в лавочках запирали свои заведения, или снимали и прибирали свой товар, и расходились по домам, равно как и их покупатели.
All the merchants with tables or trays, in shops big and small, were locking up their establishments, removing or packing away their wares, and going home, as were their customers.
По сравнению с прошлым годом еще больше магазинов стояло с заколоченными окнами, зато открылись несколько новых заведений, специализирующихся на Темных искусствах.
More shops than ever were boarded up, though several new establishments dedicated to the Dark Arts had been created since his last visit.
В двух-трех местах они толпились на тротуаре группами, преимущественно у сходов в нижний этаж, куда, по двум ступенькам, можно было спускаться в разные весьма увеселительные заведения.
They crowded in groups at two or three places along the sidewalk, mostly near the basement stairways, where a couple of steps led down to various rather pleasurable establishments.
Он находил его в этот раз до небывалого раздражительным и невнимательным, несмотря на то, что он, Андрей Семенович, пустился было развивать перед ним свою любимую тему о заведении новой, особой «коммуны».
He found him, this time, unprecedentedly irritable and inattentive, even though he, Andrei Semyonovich, had begun to develop for him his favorite theme about the establishment of a new, special “commune.”
Хозяин заведения был в другой комнате, но часто входил в главную, спускаясь в нее откуда-то по ступенькам, причем прежде всего выказывались его щегольские смазные сапоги с большими красными отворотами.
The proprietor of the establishment was in another room, but frequently came into the main room, descending a flight of stairs from somewhere, his foppish black boots with their wide red tops appearing first.
sostantivo
Население чувствует себя в большей безопасности, магазины приступили к работе, открылись учебные заведения.
The population feels more secure, shops have opened and schools have begun to function.
Жители подвергаются террору; дома забрасываются камнями; магазины, предприятия и общественные заведения - все это подвергается разграблению.
The residents are terrorized; homes stoned; shops, companies and public facilities all looted.
Комитеты мировых судей выдают лицензии барам, заведениям с игральными автоматами и клубам.
Committees of magistrates license public houses, betting shops and clubs.
Запрещается нанимать детей для работы в увеселительных заведениях, кабаре, барах, "секс-шопах", на танцплощадках, в дискотеках и т.д. или для участия в цирковых представлениях.
The employment of children in amusement halls, cabarets, bars, sex shops, dance floors, discotheques and the like, or in circus performances, is not permitted.
79. Торговые точки из каждой товарной группы разбиваются по типу коммерческих заведений (универсальные, независимые или специализированные) для формирования различных слоев.
79. Outlets of each item group are split by shop type (multiple, independent, or specialist) to form different strata.
В-третьих, торговые заведения этих районов страдают от снижения потребления.
Thirdly, the neighbourhood shops suffer from reduced consumption.
Но... Это не одно заведение.
But this is not one shop.
Заведение с лапшой, потом прямо?
A noodle shop, and we go straight?
Это моё заведение.
This is my shop.
Как дела в заведении?
How are things at the shop?
Наконец наступило время закрывать заведение.
Finally, it was time to close shop.
Фоун, я так понимаю, владелец живет над заведением?
Fawn, I understand the owner lives over the shop?
А в 40 лет уже открыл свое заведение.
- Huh? Then at 40, I started my own shop.
То есть, там всего пара заведений.
I mean, there's just a few shops up there.
Как видите, заведение приличное, вам тут будет хорошо.
You've seen the Vabre shop? It's very sad.
- Федералы сегодня сняли цепи с дверей моего заведения.
The Feds took the chains off the weave shop this morning.
Тут, верно, было какое-то заведение, каретное или слесарное, или что-нибудь в этом роде;
It was probably a carriage-maker's or a metalworker's shop, or something of the sort;
Он вспомнил об этом, проходя мимо одного съестного заведения, вроде харчевни, и почувствовал, что ему хочется есть.
He remembered about it as he was passing an eating-house, a sort of cook-shop, and felt that he wanted to eat.
sostantivo
К концу ночи это заведение станет моим.
I'll more than likely own this whole shebang before the night's over.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test