Traduzione per "дело быть" a inglese
Дело быть
  • thing to be
  • business to be
Esempi di traduzione.
thing to be
Так дела не делаются.
That is not the way that things are done.
Это должно быть полноценным делом.
It has to be the real thing.
Однако сегодня дела, кажется, обстоят по-другому.
But things seem different today.
Тем не менее, положение дел меняется.
But things are changing.
Однако именно так обстоят дела.
But that is how things stand.
Вот как обстоит дело.
That is how things are.
Да чего тут объяснять: дело ясное!
But what is there to explain; the thing is clear!
Дела идут как обычно.
Things are the same as usual here.
Я лучше займусь другими делами.
I have other things to do.
Запустил я свои дела.
I have let things slip.
Оставалось только выполнить одно дело, неприятное, тягостное дело, за которое лучше было, пожалуй, и не браться.
There was one thing to be done before I left, an awkward, unpleasant thing that perhaps had better have been let alone.
может быть, расстроил всё дело.
he may have spoiled the whole thing.
Что ж, страданье тоже дело хорошее.
And suffering is also a good thing, after all.
Разумихин, как нарочно, еще помог делу.
Razumikhin, as if on purpose, was helping things along.
Но Рогожин постиг, в чем дело.
But Rogojin understood how things were tending, at last.
Забыл, об таком деле забыл!
I forgot! Such a thing, such evidence, and I forgot!
business to be
Нам есть дело до всего этого оружия.
They are all our business.
Поездки по официальным делам
Travel on official business
Развитие -- дело каждого.
Development is everybody's business.
Это дело каждого.
It is everyone's business.
На этом завершаются наши дела на сегодня.
This concludes our business.
Не твоего ума дело".
It's no business of yours".
Речь идет об Управлении по делам малого бизнеса Соединенных Штатов и о Британской службе по делам малого бизнеса.
This is the case of the United States Small Business Administration and of the British Small Business Service.
— Это уж не наше дело.
That is not our business.
— Да какое вам до нее дело?
“But what business is that of yours?”
– О, почти не по делу!
Oh well, very little business.
не барское вовсе дело.
it's no business for a gentleman.”
– Темнота – для тёмных дел.
Dark for dark business!
Никакого совсем и не было дела!
There wasn't any business at all!
Дело выглядит достаточно безнадежным.
It seems an hopeless business.
Опасное и в то же время мерзкое было дело.
and a nasty dangerous business it was.
Должно быть, им-то было дело до орков.
Their business was with Orcs I think.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test