Traduzione per "двуличность" a inglese
Двуличность
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
Они также демонстрируют ответственность и двуличность Королевства Марокко.
They also show the responsibility and duplicity of the Kingdom of Morocco.
Он надеется, что и остальные торговые блоки в развитом мире будут придерживаться тех же принципов и будут избегать двуличности, когда, с одной стороны, отстаивается необходимость содействия свободной торговле и одновременно защищаются свои рынки с помощью дискриминационной практики.
It hopes that the other trading blocs in the developed world will apply the same principles and avoid the duplicity inherent in advocating the need to promote free trade on the one hand, while at the same time protecting one's markets with discriminatory practices.
Однако вместо того, чтобы продемонстрировать готовность к ведению переговоров и признать суверенитет и территориальную целостность Хорватии, а также Конституцию и конституционный закон, в которых определяются наивысшие стандарты индивидуальных и коллективных прав сербской общины в рамках Хорватии в качестве главной основы для переговоров, сербское руководство стало проводить еще более двуличную политику: принимая участие в переговорах в Женеве и в конечном итоге отвергнув представленные предложения, оно одновременно подвергало хорватские города, включая исторический город Дубровник, обстрелам из дальнобойной артиллерии и гаубиц.
But instead of demonstrating readiness to negotiate and accept Croatia's sovereignty and territorial integrity, as well as the Constitution and the constitutional law that define the highest standards of the individual and collective rights of the Serb community within Croatia as the basic framework for negotiations, the Serb leadership has engaged in yet another duplicity: attending the talks in Geneva and in the end rejecting the proposals, while at the same time exposing Croatian cities, including the historic city of Dubrovnik, to long-range artillery and mortar fire.
Выступление г-на Мате Гранича, министра иностранных дел Республики Хорватии, в ходе общих прений на пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций 25 сентября 1999 года отражает двуличный характер политики, проводимой Республикой Хорватией по отношению к Союзной Республике Югославии: громогласно выступая в защиту добрососедских отношений, Республика Хорватия на деле использует любую предоставившуюся ей на международных форумах возможность, чтобы наброситься на Союзную Республику Югославию с яростными нападками в попытке исказить истинные причины кризиса в бывшей Социалистической Федеративной Республике Югославии и скрыть свою собственную причастность к этому.
The statement of Mr. Mate Granic, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Croatia, in the general debate of the fifty-fourth session of the General Assembly of the United Nations on 25 September 1999 is a reflection of the duplicity of the policy of the Republic of Croatia towards the Federal Republic of Yugoslavia: a vocal advocate of good-neighbourliness, the Republic of Croatia uses every opportunity to denigrate the Federal Republic of Yugoslavia in international forums in an attempt to disguise the true cause of the crisis in the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia and to conceal its own responsibility.
2. Эти нелепые уклонения от прямого ответа могут быть объяснены лишь дипломатией правительства, двуличность которого уже не оказывает должного эффекта.
2. These ludicrous prevarications can only be attributed to the diplomacy of a Government whose duplicity has run out of steam.
Для некоторых, возможно, удобнее осуждать террористические акты, совершаемые у себя в стране, и при этом смотреть сквозь пальцы на преступления, совершаемые в других странах; такая двуличная политика несовместима с подлинным намерением вести борьбу с терроризмом.
And while it might be convenient for some to condemn terrorism in their own backyard while condoning attacks carried out elsewhere, such duplicity could not be reconciled with a genuine intent to counter terrorism.
Нужно быть очень наивным, чтобы не заметить обман и двуличность Эритреи.
One is not so naive as not to see through this Eritrean deception and duplicity.
Вместе с тем, верные себе, эритрейские власти ведут в отношении международного сообщества свою обычную игру обмана и двуличности.
However, true to form, the Eritrean authorities are playing their usual game of deception and duplicity with the international community.
Подписав Дохинское соглашение, хартумский режим действовал столь же двулично, что и при подписании предыдущих соглашений.
In signing the Doha agreement, the Khartoum regime has acted with the same duplicity as it has done with the previous agreements.
Это была горькая ложь, жалостливая двуличность.
It was bitter lie, pathetic duplicity.
Мы знали о твоей двуличности с самого начала.
We've been aware of your duplicity from the beginning.
И пора остановить двуличность правительства.
And it's time to stop the duplicity of the government from lying to us.
И за вашим тщеславием вы не видите его двуличность?
Can your vanity so blind you to his duplicity?
- Ты обвиняешь меня в двуличности?
Are you accusing me of duplicity?
Так именно эта двуличность меня и злит, Валери.
It's the duplicity that makes me angry, Valerie.
Это касается двуличности.
It's about duplicity.
Твоя двуличность меня поражает.
Your duplicity amazes me.
Двуличность у них в крови.
Duplicity is in their nature.
Конечно, он не знал, что я сидел в бочке и все слышал. И все же он внушал мне такой ужас своей жестокостью, двуличностью, своей огромной властью над корабельной командой, что я едва не вздрогнул, когда он положил руку мне на плечо.
He did not know, to be sure, that I had overheard his council from the apple barrel, and yet I had by this time taken such a horror of his cruelty, duplicity, and power that I could scarce conceal a shudder when he laid his hand upon my arm.
sostantivo
Тот факт, что Израиль с его ужасным послужным списком военных преступлений и систематических нарушений прав человека является одним из авторов этого проекта резолюции, говорит многое о двуличности и злом умысле Канады.
The fact that Israel, with its appalling record of war crimes and systematic human-rights violations, was a sponsor of the draft resolution spoke volumes for Canada's deceitfulness and ill-will.
Не знала, что ты был таким двуличным!
To think that you could be so deceitful.
Она лживая, обманчивая, двуличная.
She is lying, deceitful, two-faced.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test