Traduzione per "грызть" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
Когда он начнёт грызть тебя, я ударю его этой метлой. Вкусный мальчик
When he starts gnawing at you, I'll whack him with this broom.
Любил грызть собственные яйца.
Used to gnaw at its own genitals.
Могу ли я быть худшей мамой в мире если даю грызть своей малышке то, что было создано еще тысячилетиями назад?
Am I the world's worst mother for letting my teething toddler gnaw on something that's been around for a millennium?
Ею предполагается чистить зубы, а не грызть как голую кость.
You're supposed to brush with it, not gnaw on it like a rawhide bone.
Видишь, я обязан тебе и это начинает грызть меня.
See, I owe you and it's beginning to gnaw at me. Understand?
Я просто думаю, что если ты выйдешь за Теда, это может стать такой вещью, которая будет грызть тебя годы.
I just feel like if you do marry Ted, I can see it being the kind of thing that might gnaw at you over the years.
Со временем вас начинают грызть сомнения
After a while, that uncertainty begins to gnaw at you.
И одна мысль, которая продолжает грызть мой мозг, была: что вообще доктор Алан Фарагут делал на этом острове все эти месяцы до заражения на том корабле?
And the one thought that kept gnawing at my brain was, what in the world was Dr. Alan Farragut doing on this island for all those months before the contagion hit the boat?
Зачем грызть ногти как душевнобольному, если есть такой элегантный прибор?
Why gnaw away like a mental patient when we have this elegant device?
Да, но пока ребенок будет грызть твой кровоточащий сосок, посмотри как он будет одет.
! Yes, but while the baby is gnawing on your bleeding nips, look what she'll be wearing.
Но ты избрал свою участь – грызть капкан, в который сам себя загнал. Что ж, оставайся в капкане! Но помни, наружу теперь тебе нет пути. Разве что с востока протянутся за тобой ухватистые черные лапы.
But you choose to stay and gnaw the ends of your old plots. Stay then! But I warn you, you will not easily come out again. Not unless the dark hands of the East stretch out to take you.
Ибо он утратит всю силу, которой владел изначально, и разрушится все, что было создано его властью, а он пребудет во тьме кромешной безобразным исчадием мрака, будет грызть самого себя от бессилия воплотиться.
For he will lose the best part of the strength that was native to him in his beginning, and all that was made or begun with that power will crumble, and he will be maimed for ever, becoming a mere spirit of malice that gnaws itself in the shadows, but cannot again grow or take shape.
verbo
Должен ли я грызть его для вас?
Shall I crunch him for you?
verbo
А ты подумала, как твои гости будут грызть эту икру?
Have you considered how your guests are going to eat this caviar?
Так, ребята, сейчас они у нас будут грызть волан.
Let's make these guys eat shuttlecock.
Нет, эти бандиты настолько крутые,что могут грызть гвозди.
-No, that man's so crooked, he could eat nails and poop corkscrews.
Я не хочу грызть яблоки зубами, торчащими из щеки.
I don't want to eat apples out of the side of my face.
Я полагаю, что останусь дома и буду грызть пыльные сухари.
I guess I'll just stay home and eat dust bunnies.
Это будет грызть тебя изнутри.
This guilt is just gonna eat you up inside.
У меня нет зубов, чтобы грызть яблоки.
I don't have teeth to eat apples.
Что за чёртова привычка, грызть себя!
That's a hell of a job, eating yourself up!
Так зачем грызть сухари?
So, what's the point of eating raw bread?
Я могу грызть яблоки и..ножки от стула.
I can eat through apples and table tops.
verbo
Будь я тираннозавром, я бы мог грызть своими свирепыми зубами!
If I were a T. rex, I could chomp with my ferocious teeth!
verbo
Я знаю, ты любишь грызть удила.
I know your sweet on the champ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test