Traduzione per "глубоко" a inglese
Esempi di traduzione.
avverbio
Насколько глубоко они укоренились?
How deep-rooted are they?
Глубоко замороженные продукты
Deep frozen
Это вызывает глубокое беспокойство.
This is of deep concern.
выражая глубокую озабоченность тем, что:
Expressing deep concern that:
Глубокая заморозка
Refrigeration Deep Frozen
d. Глубокая грудная мышца
d. Deep Pectoral
глубокое бурение, в частности:
Deep drillings, in particular:
Украина, где имеются весьма глубокие шахты, также рекомендовала изучить вопрос о дегазации глубоких шахт.
With very deep mines, Ukraine also recommended that degasification of deep mines should be studied.
Глубокая инжекция
Deep injection
Он глубоко вздохнул.
He drew a deep breath.
Тот только глубоко вздохнул.
He took a deep breath.
Запрет проник глубоко.
The inhibitions went deep.
– вопросил Глубокий Мыслитель.
inquired Deep Thought.
Гурни глубоко вздохнул:
Gurney took a deep breath.
Глубокий Мыслитель помедлил.
Deep Thought pondered this for a moment.
– переспросил Глубокий Мыслитель.
Phouchg gaped at Deep Thought.
Фред глубоко вздохнул.
Fred heaved a deep sigh.
avverbio
Это заслуживает глубокого сожаления.
This is deeply regretted.
Мясо глубоко-охлажденное,
Deeply Chilled,
Мы глубоко сожалеем об этом.
We deeply regret this.
Я глубоко ценю это.
It is deeply appreciated.
Мьянма глубоко сожалеет об этом.
Myanmar deeply regrets that.
Мы выражаем глубокое сожаление -- действительно глубокое сожаление -- по поводу жертв среди гражданского населения.
We deeply regret -- deeply regret -- any civilian casualty.
Он глубоко обеспокоен:
It is deeply concerned at:
Это вызывает глубокое сожаление.
That was deeply regrettable.
Мы глубоко признательны им за это.
We deeply appreciate it.
мы глубоко убеждены, что
We are deeply convinced that
(глубоким голосом):
(deeply):
(Глубоко выдыхает)
(Exhales deeply)
Я глубоко, глубоко люблю... свои усы.
I deeply, deeply love... my moustache.
Я глубоко тронут, глубоко тронут.
I am deeply touched, deeply touched.
Да, Хават чем-то глубоко встревожен.
Hawat was deeply troubled by something.
Как бы то ни было, Рон испытал глубокое облегчение.
Ron looked deeply relieved.
Я глубоко сожалею о том, что он не доверился мне.
I deeply regret that he did not trust me.
Казалось, намерения отца их глубоко расстраивают.
They appeared deeply disturbed by his father's attitude.
Ошибка старого человека… Он глубоко вздохнул.
An old man’s mistake…” He sighed deeply.
Человек помолчал и вдруг глубоко, чуть не до земли, поклонился ему.
The man paused and then suddenly bowed deeply to him, almost to the ground.
Но понимаешь, Сэм, я страшно, глубоко ранен.
But I have been too deeply hurt, Sam.
Артур, постоянный читатель “Гардиан”, был глубоко шокирован сказанным.
Arthur, a regular Guardian reader, was deeply shocked at this.
Джордж глубоко вздохнул и принялся снова сдавать карты.
George sighed deeply and started dealing out the cards again.
Пауль глубоко дышал – горьковатый запах песка пробивался даже через фильтры.
Paul breathed deeply, smelling mineral bitterness of sand even through his filters.
avverbio
С тех пор мир претерпел глубокие изменения.
The world has changed profoundly since then.
Мы глубоко тронуты его знаком участия.
We are profoundly touched by his expression of sympathy.
Такое положение дел вызывает глубокую тревогу".
This is a profoundly shocking state of affairs.
Мир по-прежнему глубоко несправедлив.
The world is still profoundly unjust.
Моя страна глубоко привержена делу мира.
My country is profoundly devoted to peace.
Центр в Заиде (глухота и глубокая глухота)
Zaid Centre (for the Profoundly Deaf and Deaf)
Я глубоко признателен за честь, оказанную мне сегодня.
I am profoundly grateful for the honour afforded today.
Но сейчас мир претерпел глубокие изменения.
The world has profoundly changed since then.
Мэрианну это, очевидно, глубоко задело.
Marianne was clearly profoundly depressed.
Я глубоко сожалею.
I'm profoundly sorry.
что я глубоко вам благодарен.
I am profoundly grateful.
Глубоко одаренным.
Profoundly gifted.
Я глубоко разочарован.
I profoundly disagree.
- Я глубоко в это верю.
- I believe that profoundly.
Он так глубоко одинок.
He's just so profoundly lonely.
avverbio
Глубокий анализ дорожно-транспортных происшествий
In-depth accident analysis
Эти вопросы заслуживают более глубокого анализа.
These issues deserve a more in-depth analysis.
Продолжается более глубокое расследование этого вопроса.
More in depth investigation of this issue continues.
Он требует более глубокого изучения.
More in-depth consideration is required.
Эти идеи заслуживают глубокого обсуждения и изучения.
These ideas deserve in-depth discourse and examination.
Необходимая предпосылка для этого - глубокие структурные преобразования.
An important prerequisite for this is in-depth structural transformation.
Чтобы сделать то, что удалось сделать ей, необходимо глубоко, до самых сокровенных подробностей, знать того, кому приказываешь. Он не представлял себе, что возможен такой контроль над человеком…
To do what she had done spoke of a sensitive, intimate knowledge of the person thus commanded, a depth of control he had not dreamed possible.
Скоро Гарри заплыл так глубоко, что уже не мог различить поверхности озера, и направился прямо ко дну. Гарри поплыл вдоль дна.
He had soon swum so far into the lake that he could no longer see the bottom. He flipped over and dived into its depths.
Он припоминал, впрочем, и прежде мгновения, когда иногда странные мысли приходили ему при взгляде, например, на эти глаза: как бы предчувствовался в них какой-то глубокий и таинственный мрак. Этот взгляд глядел – точно задавал загадку.
In days gone by he remembered how he had looked at her beautiful eyes, how even then he had marvelled at their dark mysterious depths, and at their wondering gaze which seemed to seek an answer to some unknown riddle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test