Esempi di traduzione.
aggettivo
8.5 Комитет отмечает, что государство-участник не оспаривало утверждения автора, касающиеся статьи 10 Пакта, в соответствии с которыми а) автор после своего ареста провел неделю в грязной камере с семью другими заключенными; b) в общей тюрьме его содержали в одной камере с уже осужденными заключенными, где отсутствовали элементарные санитарно-технические устройства; и с) камера, в которой он содержится в отделении смертников, грязная, вонючая и кишит насекомыми, а он находится в ней круглые сутки, за исключением пятиминутных промежутков, когда выносят парашу, а также за исключением времени на свидания, которые ему разрешают раз в неделю на пять минут.
8.5 The Committee notes that the State party has not contested the author's claims under article 10 of the Covenant: (a) that after his arrest he spent a week in a filthy cell with seven other prisoners; (b) that in the General Penitentiary he was kept with convicted prisoners in a cell without basic sanitary facilities; and (c) that the cell in which he is held on the death row is dirty, smelly and infected with insects and that he is in there all day, except for five minutes to slop out and during visits, once a week for five minutes.
-Вонючая, действительно вонючая работа
- Smelly - Really smelly job
И Смеагорл не любит вонючие листики.
And Sméagol doesn’t like smelly leaves.
— Звиняюсь, — прохрипело из середины вонючего облака.
“Owe you a ’pology,” grunted a voice from the middle of the smelly cloud.
Англия существует только у него в голове – голове, уткнутой в сырой вонючий матрац на летающей тарелке.
England only existed in his mind—his mind, stuck here in this dank smelly steel-lined spaceship.
На полу были навалены разные тряпки, вонючие одеяла, и небольшая ямка в них указывала, где спит по ночам, свернувшись крендельком, Кикимер.
A jumble of assorted rags and smelly old blankets were piled on the floor and the small dent in the middle of it showed where Kreacher curled up to sleep every night.
aggettivo
Когда они попросили дать им воды, солдаты принесли им бутылки с "вонючей желтой жидкостью".
When they asked for water, soldiers brought them bottles containing a "stinking yellow liquid".
В словах песен утверждалось, что иммигранты распространяют заразные заболевания, и они назывались мерзкими, вонючими и грязными.
The lyrics of the music claimed that immigrants spread communicable diseases and called them ugly, stinking and dirty.
После вчерашнего убийства четырех мальчиков оккупирующей державой израильтяне разместили во всех социальных средствах массовой информации расистские и вульгарные тирады, включая, например: <<жалко, что не было убито 400 000 детей>>, <<надо давить их, как тараканов>> и <<надеюсь, что вы все умрете, вонючие и грязные арабы>>.
After yesterday's killing of four boys by the occupying Power, Israelis posted racist, vulgar rants all over social media, including, for example: "it's a shame it wasn't 400,000 dead kids", "have more of them killed like cockroaches, go away", and "I hope all of you die, stinking people, garbage Arabs."
Вонючий француз.
Stinking Frenchman.
Вонючий Ветер!
Stinking Wind!
Крестьянин вонючий!
Stinking farmer!
Вонючее пугало!
Stinking silly!
– Да чтоб ты околел, мразь вонючая! – сказал он. – Убирайся! Проваливай!
‘Oh, curse you, you stinking thing!’ he said. ‘Go away!
но с жадностью дохнул он этого вонючего, пыльного, зараженного городом воздуха.
It was as stifling as before, yet he greedily inhaled the stinking, dusty, city-infected air.
Для него собственная вонючая шкура значит больше, чем вся твоя семья.
His own stinking skin meant more to him than your whole family.
Из каждого волдыря брызнула мощная струя жидкости — густой, вонючей, темно-зеленой.
Liquid squirted from every boil on the plant; thick, stinking, dark green jets of it.
Ей казалось, что она плывет в море закутанных в бурнусы и, прямо скажем, вонючих тел. Толпа была странно молчаливой.
She felt that she swam in a sea of robed and stinking backs, a throng strangely silent.
— Нравилась, пока не начала верить каждому слову, какое пишет про меня вонючий «Ежедневный пророк»! — крикнул Гарри срывающимся голосом.
“That’s before she started believing every word the stinking Daily Prophet writes about me!” said Harry at the top of his voice. “Oh,”
Около харчевен в нижних этажах, на грязных и вонючих дворах домов Сенной площади, а наиболее у распивочных, толпилось много разного и всякого сорта промышленников и лохмотников.
Numbers of various traffickers and ragpickers of all sorts were crowding around the ground floor cook-shops, in the dirty and stinking courtyards of the houses on the Haymarket, and more especially near the taverns.
Навозными бомбами и вонючей дробью теперь швырялись в коридорах так часто, что среди учеников стало модно перед уходом с урока накладывать на себя Заклятие пузыреголовости — это обеспечивало им приток свежего воздуха, хотя выглядели они при этом весьма экстравагантно, будто щеголяли в надетых на голову аквариумах.
Dungbombs and Stink Pellets were dropped so frequently in the corridors that it became the new fashion for students to perform Bubble-Head Charms on themselves before leaving lessons, which ensured them a supply of fresh air, even though it gave them all the peculiar appearance of wearing upside-down goldfish bowls on their heads.
aggettivo
Вонючий вонючка!
Stinky Smellie!
Вонючий Чарли.
stinky Charlie.
Слишком вонючий!
Too stinky!
Вонючая манда!
Stinky slut.
Вонючее дыхание!
Stinky snatch!
Дерьмо вонючее!
Stinky shit!
aggettivo
Вонючий зал, набитый потными телами?
That fetid room full of sweaty bodies?
Ты ничему не научился с тех пор, как Молох втащил тебя из твоей вонючей коробки.
You've not learned a thing since Moloch dragged you from your fetid box.
Тесная рубашка, вонючее дыхание, седая поросль, нам так этого не хватало.
The too-tight shirts, the thick, fetid breath, the snow white bush, we all just had to have it.
Если мне придется провести еще хоть одну ночь в этой зловонной мешанине из разбитых мечтаний и вонючих тел, я срежу свое собственное лицо.
If I have to spend one more night in this fetid petri dish of broken dreams and B.O., I will cut off my own face.
По крайней мере, мой свои чертовы руки и вонючую задницу, после того, как просрешься, может, тогда и не убьешь никого своей дерьмовой готовкой!
At least your fucking hand and your fetid ass when you take a shit, so you don't kill someone with your shit-filled cooking!
aggettivo
Приближается корабль, наполненный непозволительно вонючими мыслями.
A ship full of foul-smelling thoughts is approaching
Ненавижу эту вонючую суку.
Fuckin' hate that foul bitch, man.
Слушай, хоть раз закрой свой гнилой вонючий рот!
Would you just for once shut your spoiled foul-mouth.
Мои глаза были закрыты всё это время, вонючая негритянка.
Kept my eyes shut tight the entire time, foul negress.
Разве они не все такие на вашем вонючем участке?
Aren't they all, in your foul warren?
Я грязный вонючий маленький мальчик!
I'm a dirty, foul little boy!
Это было какое-то вонючее существо.
It was a foul smelling creature.
Иди отсюда, тварь вонючая.
Go on, you foul-smelling creature.
никакого вонючего майонеза или свинины
No foul odors of mayo or flaked pig.
Не прикасайся ко мне, урод вонючий!
Don't touch me you foul thing.
Улепетнем поскорее из этой вонючей дыры!
Now let’s get out of this foul hole!’
И вдруг скважины и шахты повсюду стали изрыгать огонь и вонючий дым.
Suddenly up came fires and foul fumes: the vents and shafts all over the plain began to spout and belch.
Гарри шатнуло. Тесная, вонючая комната снова сомкнулась вокруг него;
Harry swayed where he stood: The dark, foul-smelling room seemed to close around him again;
На Гарри хлынул вонючий зеленый раствор; мозги заскользили вокруг него и уже начали было выпускать длинные разноцветные щупальца, но он крикнул: «Вингардиум левиоза!», и они взлетели к потолку.
Harry was deluged in the foul-smelling potion within: the brains slipped and slid over him and began spinning their long coloured tentacles, but he shouted, “Wingardium Leviosa!”
Арагорн расположил войско на двух больших холмах, где земля слежалась со щебнем: орки нагромоздили их за многие годы. От Мордора их отделяла рвом широкая ложбина; на дне ее среди зыбкой дымящейся слякоти чернели вонючие лужи.
Therefore Aragorn now set the host in such array as could best be contrived; and they were drawn up on two great hills of blasted stone and earth that orcs had piled in years of labour. Before them towards Mordor lay like a moat a great mire of reeking mud and foul-smelling pools.
aggettivo
Фактически, единственное, с чем можно согласиться, - это осадок на дне бутылки вашей вонючей воды.
In fact, the only thing that's settling here is the sediment at the bottom of your putrid water.
Затем, диета из крови змей лягушек и прочей вонючей живности Миссиссиппи постепенно Лестат стал напоминать себя снова.
Then, on a diet of the blood of snakes toads and all the putrid life of the Mississippi slowly Lestat became something like himself again.
Крадусь по вонючему переулку...
Ohh, "snuck down the putrid alley."
Лучше кровь, чем... вонючая желчь его богохульства
Better blood than... than the putrid bile of his blasphemy.
Они тупые вонючие трусы.
They're stupid, putrid cowards.
Повсюду крутые лестницы, ведущие к вонючим подвалам, кишащим паразитами и покрытым плесенью.
Wherever you look, stairways climb steeply like ladders, or descend into dark, putrid chasms and slimy porticos, dank and lice-infested.
"Презренная дрянь, вонючая сука" - кричал он, приближаясь ко мне
"Filthy muck, putrid bitch", he shouted, approaching me
Казалось бы, ещё вчера ты была каким-то жалким комком глины и прочих вонючи ингредиентов.
It seems like only yesterday you were just my little glob of clay and other putrid ingredients.
Хотя даже в этих вонючих розовых обертках мы всё равно теряем нашу ракушку.
Oh, but we are, even in these putrid pink wrappers, we're still losing our shells.
aggettivo
Далее Ассоциация отметила, что во всех случаях, за исключением трех, в ответ на апелляции Высокий суд приказал СОБ прекратить использовать "специальные методы допроса", которые включают тряску, подвешивание заключенных к крюку, приделанному к двери, их связывание в причиняющих боль позициях, надевание им на голову вонючих мешков, постоянное проигрывание громкой музыки и лишение сна.
The Association noted further that in all but three cases of appeal to the High Court of Justice, the Court had issued orders instructing GSS to stop using special interrogation methods, which included such procedures as shaking, hanging detainees on a hook attached to a door, tying them up in painful positions, placing malodorous sacks over their heads, playing loud music incessantly and subjecting them to sleep deprivation.
Он глухой, вонючий и тупой как вафля.
He's a loud, malodorous, twat waffle.
Ты - бестолковый лицемерный вонючий старый извращенец.
You vacuous stuffy malodorous old pervert.
Трудно сказать, может вино тому посодействовало, но "пёс", неохотно подчинившись, вернулся в свой вонючий закуток, в привычную полудрёму.
And he can't be sure if it's willpower or the wine, but the dog reluctantly behaves, retreating to its lonesome, malodorous nest for another long nap.
aggettivo
Я хочу, чтобы этого человека притащили из его вонючей дыры, связанным, если понадобится.
I want that man dragged from his rank pit, trussed if need be.
aggettivo
Потом прокрался к выходу из логова Шелоб, где обрывки ее рассеченной паутины мотались на холодном ветру – очень даже холодным показался он Сэму после вонючей духоты, но зато и бодрящим.
Then he made his way stealthily to the outlet of Shelob’s tunnel, where the rags of her great web were still blowing and swaying in the cold airs. For cold they seemed to Sam after the noisome darkness behind; but the breath of them revived him.
aggettivo
Необходимы доказательства преступной халатности этого вонючего мужлана В исполнении им своих служебных обязанностей. Достаточно ясно?
Expose that foetid man as the criminally negligent copper he so obviously is.
aggettivo
Вонючий городишко.
It's a real funky town.
И внутри что-то вонючее.
And there's something funky inside.
Итак, помнишь "вонючие" листья?
So, remember the funky leaves?
Не как вонючий сыр.
Not like the funky cheese.
Какой-то вонючий.
Kind of funky.
Под вонючим матрасом.
I am trapped under a funky mattress.
В этом случае, "вонючий" значит "странный".
In this case, funky means weird.
"Funk man's вонючий house зловонный."
"funk man's funky house of funk."
-Да. Вонючий городишко.
- Yeah, funky town.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test