Traduzione per "видны" a inglese
Esempi di traduzione.
aggettivo
Исключения, разрешенные для видных деятелей, оказывающих
Exceptions authorized for prominent persons donating
Они — старейшины, пользующиеся большим уважением, и видные политики.
They are highly respected elders and prominent politicians.
● убийство видных государственных деятелей;
• Assassination of prominent public personalities;
Видные деятели и представители отцовских и материнских советов
Prominent personages and the fathers' and mothers' councils
Исключения, санкционированные для видных деятелей, оказавших
Exceptions authorized for prominent persons donating their services
Когда женятся на представительнице очень видной семьи, то вполне естественно, что муж и жена бывают в тех же кругах, что и другие видные семьи.
If one marries a person who is a member of a prominent family, it is logical that the two spouses would move in high social circles together with other prominent families.
Он влиятельный, видный, женатый мужчина.
He's a powerful, prominent, married man.
Многие видные женщины говорят о ней.
Many prominent women speak of her.
Я говорил с видными гражданами.
I've spoken to prominent citizens.
Клеветнические кампании, публичные заявления видных епископов.
Smear campaigns, public statements by prominent bishops.
Он видный городской чиновник.
He's a prominent city official.
Теперь замужем за таким видным мужчиной.
Now you're married to a prominent man.
Видный представитель их культуры.
He's a prominent figure in Omec culture.
Он занимает видное место.
He features prominently.
Так, мужчина он видный...
So, the man was a prominent...
— Оно и видно.
- Pretty prominent
Я принадлежу к почтенному зажиточному семейству, вот уже в третьем поколении играющему видную роль в жизни нашего среднезападного городка.
My family have been prominent, well-to-do people in this middle-western city for three generations.
В это-то самое мгновение и вошла Аглая спокойно и важно, церемонно отдала князю поклон и торжественно заняла самое видное место у круглого стола.
At this moment in marched Aglaya, as calm and collected as could be. She gave the prince a ceremonious bow and solemnly took up a prominent position near the big round table.
aggettivo
Видные деятели
Eminent person
Па'Дар является видным членом гражданского собрания.
Pa'Dar is an eminent member of the civilian assembly.
Но она стоит денег, и если они у тебя есть то у меня есть знакомый адвокат, видный юрист...
- But it takes money, and if you have any I have a lawyer friend, an eminent jurist...
Под этим я не имею в виду убийства видных профессоров психиатрии.
By which, I do not mean murdering eminent professors of psychiatry.
- Ну что же, если он видный...
- Well, if he's eminent...
Два видных британца, Прингл в армии, а Линд — на флоте, навели санитарию.
- as they were walking along. - Absolutely. There were two eminent British figures, one called Pringle, who did it for the army, another one called Lind, who did it for the navy...
И когда Хэйл протолкнул этот сруб через городской совет, все эти лесные участки стали видными местами для строительства и Эллиот, как ты знаешь, потерял миллионы.
And when Hale pushed that 99 on-ramp through the City Council, all that timberland went eminent domain, and Elliot, you know, lost millions.
Спустя несколько минут после того, как была вскрыта гробница египетского фараона Менхер Ра, с видным археологом сэром Джоном Виллардом произошел сердечный приступ.
- Tragedy strikes in the Valley of the Kings. Just minutes after breaking into the ancient tomb of Egyptian pharaoh Men-her-Ra, eminent archaeologist Sir John Willard is struck down by a fatal heart attack.
Одного из самых видных промышленников Англии.
One of England's most eminent industrialists.
Его приветствовали толпы людей, ...и видные мужи произносили речи, восхваляющие его.
Crowds have come out to cheer him and eminent men have made speeches to praise him.
Но, уважаемый Отец, в то время, как видные умы обсуждают такие темы с особой осторожностью, мне не верится, что Вы делаете вывод, основанный на той материи, существование которой - не более, чем гипотеза!
But, Revered Father, at a time when eminent minds discuss such topics with great care, I can't believe that you'd draw a conclusion based on a substance whose existence is a mere supposition!
aggettivo
3. Фамилия и местожительство владельца судна наносится на видном месте с внутренней или наружной стороны судна.
3. The name and domicile of the owner shall be displayed in a conspicuous position inside or outside the craft.
f) использование вместо асфальта различных типов дорожного покрытия, с тем чтобы определенные места были хорошо видны.
(f) using various types of coverings instead of asphalt in order to make certain places conspicuous.
В качестве дополнительной гарантии на полицейских участках на видных местах размещается информация о правах обвиняемых согласно Конституции и Правилам работы судей.
As an additional safeguard police stations conspicuously displayed the rights of an accused under the Constitution and the Judges' Rules.
6) Использование взамен асфальта различных типов дорожного покрытия, с тем чтобы определенные места были хорошо видны.
Using various types of coverings instead of asphalt in order to make certain places conspicuous.
7) Использование взамен асфальта различных типов дорожного покрытия, с тем чтобы определенные места были хорошо видны.
Using various types of pavement coverings instead of asphalt in order to make certain places conspicuous.
Регистратор обнародует это уведомление, разместив его экземпляр на видном месте в своей канцелярии.
The registrar will publicise the notice by posting a copy in a conspicuous place in his office.
На улицах больше не видно тяжелой военной техники, дороги вновь открыты, за несколькими исключениями.
Heavy military equipment was no longer conspicuous, and roads were reopened, with only a few exceptions.
Информационный стенд с правилами и обязанностями на видном месте
Display of regulation and duty of informing at a conspicuous place
Слишком видное место.
Too conspicuous.
Там меньше видно.
It's less conspicuous there.
Эта сосна безусловно была видна издалека и с восточной стороны моря и с западной, и ее можно было отметить на карте как мореходный знак.
It was conspicuous far to sea both on the east and west and might have been entered as a sailing mark upon the chart.
Он не ошибся в своих расчетах: эта гостиница в такой глуши была такою видною точкой, что возможности не было не отыскать ее, даже среди темноты.
He was not mistaken in his reckoning: in such a backwater, the hotel was such a conspicuous point that one could not possibly fail to find it, even in the dark.
– Этот листок, в золотой рамке, под стеклом, всю жизнь провисел у сестры моей в гостиной, на самом видном месте, до самой смерти ее – умерла в родах;
"This page of the album, framed in gold, hung on the wall of my sister's drawing-room all her life, in the most conspicuous place, till the day of her death;
Другая же дама, очень полная и багрово-красная, с пятнами, видная женщина, и что-то уж очень пышно одетая, с брошкой на груди, величиной в чайное блюдечко, стояла в сторонке и чего-то ждала.
The other, an extremely plump and conspicuous woman, with reddish-purple blotches, all too magnificently dressed, and with a brooch the size of a saucer on her bosom, stood to one side waiting for something.
aggettivo
60. Такая установка, хотя ее и поддерживают видные ученые, вызывает сомнения.
60. This prescription, although supported by distinguished opinions, is questionable.
360. На совещании <<за круглым столом>> выступили следующие видные ораторы:
The following distinguished speakers addressed the round table:
Каждый день будет начинаться с заслушания концептуального выступления того или иного видного оратора.
Every day would start with a keynote address by a distinguished speaker.
В его состав входят видные люди из разных сфер общественной жизни.
It consists of distinguished people drawn from various walks of public life.
В состав группы по проведению оценки согласились войти три видных деятеля:
Three distinguished persons have agreed to constitute the evaluation team:
Членами должны быть видные профессиональные юристы, которые должны быть независимыми и беспристрастными.
Members are to be distinguished legal professionals and they must be independent and impartial.
Он является одним из наиболее видных институтов Европы, занимающихся вопросами этики и руководства.
It is one of Europe's most distinguished institutions in the fields of ethics and leadership.
Посол де Икаса - видный дипломат.
Ambassador de Icaza is a distinguished diplomat.
Частный концерт для одного видного товарища.
A private concert for a distinguished friend.
В четверг в 16:00 будет показан фильм... "Защитные цвета". После показа в большом зале завода состоится встреча... с видным учёным и режиссёром...
We invite you to come to our cinema on Thursday at 4 p.m to see Camouflage followed by a discussion with the distinguished professor and film director, Krisztof Zanussi
Всего через пару лет после принятия этого закона, это очень хорошо видно.
Just a couple of years after that law was passed, it's very clearly distinguishable.
Прошу приветствовать. Успешный бизнесмен, видный учёный, знаменитый филантроп и новый председатель торговой палаты Готэма, мистер Тео Галаван.
Please welcome distinguished businessman, visionary scientist, acclaimed philanthropist and new chairman of development at the Gotham Chamber of Commerce, Mr. Theo Galavan.
Видный очень.
Looks very distinguished.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test